Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 12.6

Comparateur biblique pour 1 Rois 12.6

Lemaistre de Sacy

1 Rois 12.6  le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui étaient auprès de Salomon, son père, lorsqu’il vivait encore ; et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple ?

David Martin

1 Rois 12.6  Et le Roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon son père, pendant sa vie, et leur dit : Comment et quelle chose me conseillez-vous de répondre à ce peuple ?

Ostervald

1 Rois 12.6  Et le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 12.6  Le roi Re’habeame consulta les anciens qui avaient été auprès de Schelomo son père, pendant sa vie, leur disant : Comment conseillez-vous de répondre à ce peuple ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 12.6  Alors Roboam conféra avec les vieillards qui avaient été au service de Salomon, son père, de son vivant, et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de rendre à ce peuple ?

Bible de Lausanne

1 Rois 12.6  Et le roi Roboam consulta les vieillards{Ou anciens.} qui s’étaient tenus devant Salomon, son père, quand il état vivant, en disant : Comment me conseillez-vous de rendre réponse à ce peuple ?

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 12.6  Et le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui s’étaient tenus devant Salomon, son père, lorsqu’il vivait, disant : Comment conseillez-vous de répondre à ce peuple ?

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 12.6  Et le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui avaient été au service de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple ?

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 12.6  Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient entouré Salomon de son vivant, et leur dit : « De quelle façon me conseillez-vous de répondre à ce peuple »

Glaire et Vigouroux

1 Rois 12.6  le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui assistaient Salomon son père lorsqu’il vivait encore, et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple ?

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 12.6  le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui assistaient Salomon son père lorsqu’il vivait encore, et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple?

Louis Segond 1910

1 Rois 12.6  Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit : Que conseillez-vous de répondre à ce peuple ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 12.6  Le roi Roboam consulta les vieillards qui s’étaient tenus auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, en disant : « Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple ? »

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 12.6  Le roi Roboam consulta les anciens qui s’étaient tenus auprès de Salomon, son père, durant sa vie, en disant : “Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple ?”

Bible de Jérusalem

1 Rois 12.6  Le roi Roboam prit conseil des anciens, qui avaient assisté son père Salomon pendant qu’il vivait, et demanda : "Quelle réponse conseillez-vous de faire à ce peuple ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 12.6  Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit : Que conseillez-vous de répondre à ce peuple ?

Bible André Chouraqui

1 Rois 12.6  Le peuple va. Le roi Rehab’âm prend conseil des anciens qui se tenaient face à Shelomo son père, quand il était vivant, pour dire : « Quelle parole conseillez-vous de répondre à ce peuple ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 12.6  Le roi Roboam consulta les anciens qui avaient été les conseillers de son père Salomon quand il vivait. Il leur dit: “Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple?”

Segond 21

1 Rois 12.6  Le roi Roboam consulta les anciens qui avaient été au service de son père Salomon pendant sa vie. Il leur demanda : « Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple ? »

King James en Français

1 Rois 12.6  Et le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il leur dit: Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple?

La Septante

1 Rois 12.6  καὶ παρήγγειλεν ὁ βασιλεὺς τοῖς πρεσβυτέροις οἳ ἦσαν παρεστῶτες ἐνώπιον Σαλωμων τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἔτι ζῶντος αὐτοῦ λέγων πῶς ὑμεῖς βουλεύεσθε καὶ ἀποκριθῶ τῷ λαῷ τούτῳ λόγον.

La Vulgate

1 Rois 12.6  iniit consilium rex Roboam cum senibus qui adsistebant coram Salomone patre eius dum adviveret et ait quod mihi datis consilium ut respondeam populo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 12.6  וַיִּוָּעַ֞ץ הַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֗ם אֶת־הַזְּקֵנִים֙ אֲשֶׁר־הָי֣וּ עֹמְדִ֗ים אֶת־פְּנֵי֙ שְׁלֹמֹ֣ה אָבִ֔יו בִּֽהְיֹתֹ֥ו חַ֖י לֵאמֹ֑ר אֵ֚יךְ אַתֶּ֣ם נֹֽועָצִ֔ים לְהָשִׁ֥יב אֶת־הָֽעָם־הַזֶּ֖ה דָּבָֽר׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.