2 Rois 12.2 Il régna justement devant le Seigneur tant qu’il fut conduit par le pontife Joïada.
David Martin
2 Rois 12.2 Joas fit ce qui est droit devant l’Éternel pendant tout le temps que Jéhojadah le Sacrificateur l’enseigna.
Ostervald
2 Rois 12.2 Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, tout le temps que Jéhojada, le sacrificateur, l’instruisit.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 12.2La septième année de Iehou, Ioasch devint roi, et il régna quarante ans à Ierouschalaïme ; le nom de sa mère était Tsibia, de Béer-Schéba.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 12.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 12.2Et Joas pratiqua ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, aussi longtemps qu’il eut les directions du Prêtre Jehojada.
Bible de Lausanne
2 Rois 12.2Ce fut la septième année de Jéhou que Joas régna, et il régna quarante ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Tsibia, de Béer-schéba.
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 12.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 12.2 Et Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, tous les jours que Jehoïada, le sacrificateur, l’instruisit.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 12.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 12.2 Et Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, toute sa vie, pendant que le sacrificateur Jéhojada le dirigeait.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 12.2 Joas fit toute sa vie ce qui plaît au Seigneur, conformément aux enseignements que lui avait donnés le prêtre Joïada.
Glaire et Vigouroux
2 Rois 12.2La septième année de Jéhu, Joas commença à régner, et il régna quarante ans dans Jérusalem ; sa mère s’appelait Sébia, et était de Bersabée.
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 12.2Et il fit ce qui est droit devant le Seigneur tant qu’il fut conduit par le prêtre Joïada.
Louis Segond 1910
2 Rois 12.2 Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel tout le temps qu’il suivit les directions du sacrificateur Jehojada.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 12.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 12.2 La septième année de Jéhu, Joas devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Sébia, de Bersabée.
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 12.2Joas fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh tout le temps que le dirigea le prêtre Joïada.
Bible de Jérusalem
2 Rois 12.2En la septième année de Jéhu, Joas devint roi et il régna quarante ans à Jérusalem ; sa mère s’appelait Cibya et était de Bersabée.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 12.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 12.2 Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel tout le temps qu’il suivit les directives du sacrificateur Jehojada.
Bible André Chouraqui
2 Rois 12.2Yehoash règne en l’an sept de Iéhou. Il règne quarante ans à Ieroushalaîm. Nom de sa mère, Sibyah, de Beér Shèba. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 12.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 12.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 12.2c’était la septième année du règne de Jéhu. Il régna 40 ans à Jérusalem; sa mère s’appelait Sibya, elle était de Bersabée.
Segond 21
2 Rois 12.2 Ce fut la septième année de Jéhu que Joas devint roi, et il régna 40 ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Tsibja et elle était de Beer-Shéba.
King James en Français
2 Rois 12.2 Joas fit ce qui est droit aux yeux du SEIGNEUR, tout le temps que Jéhojada, le prêtre, l’instruisit.