Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 12.16

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 12.16

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 12.16  Et Roboam s’endormit avec ses pères : il fut enseveli dans la ville de David ; et son fils Abia régna en sa place.

David Martin

2 Chroniques 12.16  Et Roboam s’endormit avec ses pères, et fut enseveli en la Cité de David ; et Abija son fils régna en sa place.

Ostervald

2 Chroniques 12.16  Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David ; et Abija, son fils, régna à sa place.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 12.16  Ré’habeame se coucha auprès de ses ancêtres et fut enterré dans la ville de David, et son fils Abia régna en sa place.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 12.16  Et Roboam reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans la Cité de David, et son fils Abia devint roi en sa place.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 12.16  Et Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David ; et Abija, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 12.16  Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David ; et Abija, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 12.16  Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enterré dans la cité de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 12.16  Roboam s’endormit avec ses pères et fut enseveli dans la Cité de David. Il eut pour successeur son fils Abiyya.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 12.16  Et Roboam s’endormit avec ses pères. Il fut enseveli dans la ville de David. Et son fils Abia régna à sa place.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 12.16  Et Roboam s’endormit avec ses pères. Il fut enseveli dans la ville de David. Et son fils Abia régna à sa place.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Abia, son fils, régna à sa place.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses pères et fut enseveli dans la ville de David. Son fils Abia régna à sa place.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses pères et fut enterré dans la Cité de David ; son fils Abiyya régna à sa place.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 12.16  Rehab‘âm se couche avec ses pères. Il est enseveli dans la ville de David. Abyah, son fils, règne à sa place.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses pères et on l’enterra dans la Cité de David. Son fils Abiya régna à sa place.

Segond 21

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré dans la ville de David. Son fils Abija devint roi à sa place.

King James en Français

2 Chroniques 12.16  Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David; et Abija, son fils, régna à sa place.

La Septante

2 Chroniques 12.16  καὶ ἀπέθανεν Ροβοαμ καὶ ἐτάφη μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυιδ καὶ ἐβασίλευσεν Αβια υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

La Vulgate

2 Chroniques 12.16  et dormivit Roboam cum patribus suis sepultusque est in civitate David et regnavit Abia filius eius pro eo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 12.16  וַיִּשְׁכַּ֤ב רְחַבְעָם֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֖ר בְּעִ֣יר דָּוִ֑יד וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲבִיָּ֥ה בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.