Néhémie 12.45 Car dès le commencement, au temps de David et d’Asaph, il y eut des chefs établis sur les chantres, qui louaient Dieu par de saints cantiques, et qui chantaient des hymnes à sa gloire.
David Martin
Néhémie 12.45 Parce qu’ils avaient gardé la charge qui leur avait été donnée de la part de leur Dieu, et la charge de la purification. [On établit] aussi des chantres, et des portiers, selon le commandement de David, et de Salomon, son fils.
Ostervald
Néhémie 12.45 Et s’acquittaient de ce qui concernait le service de leur Dieu et le service des purifications, ainsi que les chantres et les portiers, selon le commandement de David et de Salomon, son fils.
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 12.45Ils gardèrent l’observance de leur Dieu et l’observance de la pureté et celle des chantres et des portiers, selon le commandement de David et de Schelomô, son fils.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 12.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 12.45et ils s’acquittaient de tout ce dont il fallait s’acquitter pour leur Dieu, et de ce dont il fallait s’acquitter pour la purification, ainsi que les Chantres et les Portiers, selon l’ordonnance de David et de Salomon, son fils.
Bible de Lausanne
Néhémie 12.45Et ils gardaient ce que leur Dieu leur avait donné à garder, et ce qu’ils avaient à garder pour la purification, ainsi que les chantres et les portiers, selon le commandement de David [et] de Salomon, son fils ;
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 12.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 12.45 et, ainsi que les chantres et les portiers, ils gardaient ce que leur Dieu leur avait donné à garder, et ce qu’ils avaient à garder pour la purification, selon le commandement de David et de Salomon, son fils.
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 12.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 12.45 et ceux-ci gardaient les observances de leur Dieu et les observances de la purification, ainsi que les chantres et les portiers, selon l’ordonnance de David [et] de Salomon, son fils ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 12.45 veillant aux observances de leur Dieu et au maintien de la pureté ; quant aux chanteurs et aux portiers, [ils fonctionnaient] selon les prescriptions de David et de son fils Salomon.
Glaire et Vigouroux
Néhémie 12.45Car ils observèrent l’ordonnance de leur Dieu et celle de l’expiation ; et de même les chantres et les portiers, suivant les prescriptions de David et de Salomon, son fils ;
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 12.45car dès le commencement, au temps de David et d’Asaph, il y avait des chefs établis sur les chantres, qui louaient Dieu par des cantiques et des hymnes.
Louis Segond 1910
Néhémie 12.45 observant tout ce qui concernait le service de Dieu et des purifications. Les chantres et les portiers remplissaient aussi leurs fonctions, selon l’ordre de David et de Salomon, son fils ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 12.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Néhémie 12.45 observant le service de leur Dieu, et le service des purifications ; et de même, les chantres et les portiers, selon l’ordonnance de David et de Salomon, son fils.
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 12.45s’acquittant du service de Dieu et du service des purifications, ainsi que les chantres et les portiers, selon l’ordonnance de David et de Salomon, son fils.
Bible de Jérusalem
Néhémie 12.45Ce sont eux qui assuraient le service de leur Dieu et le service des purifications - ainsi que les chantres et les portiers -, suivant les prescriptions de David et de Salomon son fils.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 12.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 12.45 observant tout ce qui concernait le service de Dieu et des purifications. Les chantres et les portiers remplissaient aussi leurs fonctions, selon l’ordre de David et de Salomon, son fils ;
Bible André Chouraqui
Néhémie 12.45Ils gardent à la garde de leur Elohîms et à la garde de la purification, avec les poètes et les portiers, selon l’ordre de David et de Shelomo, son fils.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 12.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 12.45 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 12.45Ils assuraient le service de leur Dieu et le service des purifications; les chantres et les portiers observaient les règlements de David et de son fils Salomon.
Segond 21
Néhémie 12.45 assurant le service de leur Dieu et des purifications. Quant aux musiciens et aux portiers, ils respectaient l’ordre laissé par David et par son fils Salomon.
King James en Français
Néhémie 12.45 Et s’acquittaient de ce qui concernait le service de leur Dieu et le service des purifications, ainsi que les chantres et les portiers, selon le commandement de David et de Salomon, son fils.
Néhémie 12.45et custodierunt observationem Dei sui et observationem expiationis et cantores et ianitores iuxta praeceptum David et Salomonis filii eius