Exode 12.37 Les enfants d’Israël partirent donc de Ramessès et vinrent à Socoth, étant près de six cent mille hommes de pied, sans les enfants.
David Martin
Exode 12.37 Ainsi les enfants d’Israël étant partis de Rahmésès, vinrent à Succoth, environ six cent mille hommes de pied, sans les petits enfants.
Ostervald
Exode 12.37 Et les enfants d’Israël partirent de Ramsès pour Succoth, au nombre d’environ six cent mille hommes de pied, sans les petits enfants.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 12.37Les Israélites partirent de Raamsesse (Rahmsès) pour Soucoth, (au nombre) d’environ six cent mille hommes à pied, sans les enfants.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 12.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 12.37Et les enfants d’Israël se transportèrent de Ramsès à Succoth au nombre de six cent mille hommes de pied, sans les enfants.
Bible de Lausanne
Exode 12.37Et les fils d’Israël partirent de Raamsès pour Souccoth, environ six cent mille hommes de pied outre les petits enfants.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 12.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 12.37 Et les fils d’Israël partirent de Ramsès pour Succoth, environ six cent mille hommes de pied, les hommes faits, sans les petits enfants ;
Nouveau Testament Stapfer
Exode 12.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 12.37 Et les, fils d’Israël partirent de Ramsès pour Succoth, au nombre d’environ six cent mille piétons : les hommes, sans compter les enfants.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 12.37 Les enfants d’Israël partirent de Ramessès, dans la direction de Soukkoth ; environ six cent mille voyageurs, hommes faits, sans compter les enfants.
Glaire et Vigouroux
Exode 12.37Les enfants d’Israël partirent donc de Ramessès et vinrent à Socoth, au nombre d’environ six cent mille hommes de pied, sans les enfants.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 12.37Les enfants d’Israël partirent donc de Ramessès et vinrent à Socoth, au nombre d’environ six cent mille hommes de pied, sans les enfants.
Louis Segond 1910
Exode 12.37 Les enfants d’Israël partirent de Ramsès pour Succoth au nombre d’environ six cent mille hommes de pied, sans les enfants.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 12.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 12.37 Les enfants d’Israël partirent de Ramsès pour Socoth, au nombre d’environ six cent mille piétons, sans les enfants.
Bible Pirot-Clamer
Exode 12.37Les fils d’Israël partirent de Ramsès pour Socoth, au nombre d’environ six cent mille hommes de pied sans compter les enfants.
Bible de Jérusalem
Exode 12.37Les Israélites partirent de Ramsès en direction de Sukkot au nombre de près de six-cent-mille hommes de pied — rien que les hommes, sans compter leur famille.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 12.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 12.37 Les enfants d’Israël partirent de Ramsès pour Succoth au nombre d’environ six cent mille hommes de pied, sans les enfants.
Bible André Chouraqui
Exode 12.37Les Benéi Israël partent, de Ra’amsés vers Soukot, six cent mille piétons, les braves, marmaille à part.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 12.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 12.37 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 12.37Les Israélites partirent de Ramsès pour Soukkoth; ils étaient environ 600 000 hommes, sans compter les enfants.
Segond 21
Exode 12.37 Le nombre des Israélites qui partirent de Ramsès pour Succoth était d’environ 600 000 fantassins, sans compter les enfants.
King James en Français
Exode 12.37 Et les enfants d’Israël partirent de Ramsès pour Succoth, environ six cent mille hommes à pied, sans compter les petits enfants.