Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 12.27

Comparateur biblique pour Proverbes 12.27

Lemaistre de Sacy

Proverbes 12.27  Le trompeur ne jouira point du gain qu’il cherche ; les richesses de l’homme juste sont précieuses comme l’or.

David Martin

Proverbes 12.27  Le paresseux ne rôtit point sa chasse ; mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.

Ostervald

Proverbes 12.27  Le paresseux ne rôtira point sa chasse ; mais les biens les plus précieux sont à l’homme diligent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 12.27  La fraude ne goûte pas (même) sa proie, mais le trésor de l’homme précieux, c’est son activité.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 12.27  L’indolent ne chasse pas son gibier ; le précieux trésor de l’homme, c’est la diligence.

Bible de Lausanne

Proverbes 12.27  Le lâcheté n’atteint pas son gibier{Ou ne rôtit pas sa chasse.} mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 12.27  Le paresseux ne rôtit pas sa chasse ; mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 12.27  Le paresseux ne fait pas lever son gibier, Mais l’activité est le plus précieux des biens.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 12.27  La paresse évite de mettre son gibier sur le feu ; mais l’activité est un trésor précieux pour l’homme.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 12.27  Le trompeur (frauduleux) ne trouvera pas de profit, et les richesses de l’homme juste auront le prix de l’or.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 12.27  Le trompeur ne trouvera pas de profit, et les richesses de l’homme juste auront le prix de l’or.

Louis Segond 1910

Proverbes 12.27  Le paresseux ne rôtit pas son gibier ; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 12.27  Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 12.27  Le paresseux ne rencontre pas de gibier, - l’homme actif au contraire de précieuses richesses.

Bible de Jérusalem

Proverbes 12.27  L’indolence ne rôtit pas son gibier, mais la diligence est une précieuse ressource de l’homme.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 12.27  Le paresseux ne rôtit pas son gibier ; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.

Bible André Chouraqui

Proverbes 12.27  La duperie ne rôtit pas son gibier ; le zèle est pour l’humain aisance précieuse.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 12.27  Pas de gibier à rôtir pour le nonchalant; être actif, c’est le secret de la richesse.

Segond 21

Proverbes 12.27  L’homme nonchalant ne rôtit pas son gibier, mais l’activité procure à l’homme des biens précieux.

King James en Français

Proverbes 12.27  Le paresseux ne rôtit pas ce qu’il a chassé; mais la substance de l’homme diligent est précieuse.

La Septante

Proverbes 12.27  οὐκ ἐπιτεύξεται δόλιος θήρας κτῆμα δὲ τίμιον ἀνὴρ καθαρός.

La Vulgate

Proverbes 12.27  non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 12.27  לֹא־יַחֲרֹ֣ךְ רְמִיָּ֣ה צֵידֹ֑ו וְהֹון־אָדָ֖ם יָקָ֣ר חָרֽוּץ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.