Comparateur biblique pour Proverbes 12.28
Lemaistre de Sacy
Proverbes 12.28 La vie est dans le sentier de la justice ; mais le chemin détourné conduit à la mort.
David Martin
Proverbes 12.28 La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.
Ostervald
Proverbes 12.28 La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 12.28 La vie est dans le chemin de la justice, sur sa voie frayée n’est pas la mort.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 12.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 12.28 Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.
Bible de Lausanne
Proverbes 12.28 Dans la route de la justice est la vie, et la voie de son sentier, c’est l’immortalité.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 12.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 12.28 La vie est dans le sentier de la justice, et il n’y a pas de mort dans la voie de son chemin.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 12.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 12.28 Sur le chemin de la justice est la vie ; En le suivant, pas de mort !
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 12.28 Sur le chemin de la vertu se trouve la vie, et son sentier aboutit à l’immortalité.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 12.28 Dans le sentier de la justice est la vie ; mais le chemin détourné conduit à la mort.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 12.28 Dans le sentier de la justice est la vie; mais le chemin détourné conduit à la mort.
Louis Segond 1910
Proverbes 12.28 La vie est dans le sentier de la justice, La mort n’est pas dans le chemin qu’elle trace.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 12.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 12.28 Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 12.28 Dans le sentier de la justice est la vie, - mais le chemin tortueux conduit à la mort.
Bible de Jérusalem
Proverbes 12.28 Sur le sentier de la justice : la vie ; le chemin des pervers mène à la mort.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 12.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 12.28 La vie est dans le sentier de la justice,
Bible André Chouraqui
Proverbes 12.28 À voie de justification, vie ; son chemin, route de non-mort.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 12.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 12.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 12.28 La vie se trouve sur le droit chemin, le chemin tortueux conduit à la mort.
Segond 21
Proverbes 12.28 La vie est dans le sentier de la justice, son chemin ne conduit pas à la mort.
King James en Français
Proverbes 12.28 La vie est dans le chemin de la droiture, et la trace de son sentier n’aboutit pas à la mort.
La Septante
Proverbes 12.28 ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης ζωή ὁδοὶ δὲ μνησικάκων εἰς θάνατον.
La Vulgate
Proverbes 12.28 in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 12.28 בְּאֹֽרַח־צְדָקָ֥ה חַיִּ֑ים וְדֶ֖רֶךְ נְתִיבָ֣ה אַל־מָֽוֶת׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 12.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.