Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 12.10

Comparateur biblique pour Daniel 12.10

Lemaistre de Sacy

Daniel 12.10  Plusieurs seront élus, seront rendus blancs et purs, et seront éprouvés comme par le feu : les impies agiront avec impiété, et tous les impies n’auront point l’intelligence ; mais ceux qui seront instruits, comprendront la vérité des choses.

David Martin

Daniel 12.10  Il y en aura plusieurs qui seront nettoyés et blanchis, et rendus éprouvés ; mais les méchants agiront méchamment, et pas un des méchants n’aura de l’intelligence, mais les intelligents comprendront.

Ostervald

Daniel 12.10  Plusieurs seront purifiés, blanchis et éprouvés, mais les méchants agiront avec méchanceté, et aucun des méchants ne comprendra, mais les intelligents comprendront.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 12.10  Plusieurs seront choisis, épurés et purifiés, et les impies ne comprendront pas, mais les intelligents comprendront.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 12.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 12.10  Plusieurs seront triés, blanchis et épurés, et les impies pratiqueront l’impiété, et aucun des impies n’y prendra garde, mais les intelligents y prendront garde.

Bible de Lausanne

Daniel 12.10  Beaucoup de gens se purifieront, et se blanchiront et seront affinés ; et les méchants pratiqueront la méchanceté, et tous les méchants ne comprendront pas, mais les sages comprendront.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 12.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 12.10  Plusieurs seront purifiés et blanchis et affinés ; et les méchants agiront méchamment, et aucun des méchants ne comprendra ; mais les sages comprendront.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 12.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 12.10  Qu’il y en ait beaucoup qui soient purifiés, blanchis et éprouvés, et que les méchants fassent le mal, et qu’aucun méchant ne comprenne ; mais les intelligents comprendront.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 12.10  Beaucoup seront triés, épurés et passés au creuset ; mais les impies exerceront leurs impiétés, et tous les méchants manqueront de compréhension tandis que les sages comprendront.

Glaire et Vigouroux

Daniel 12.10  Plusieurs (Beaucoup) seront élus, et blanchis, et éprouvés comme (par) le feu ; les impies agiront avec impiété, et tous les (aucun des) impies ne comprendront pas ; mais ceux qui seront instruits comprendront.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 12.10  Plusieurs seront élus, et blanchis, et éprouvés comme par le feu; les impies agiront avec impiété, et tous les impies ne comprendront pas; mais ceux qui seront instruits comprendront.

Louis Segond 1910

Daniel 12.10  Plusieurs seront purifiés, blanchis et épurés ; les méchants feront le mal et aucun des méchants ne comprendra, mais ceux qui auront de l’intelligence comprendront.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 12.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 12.10  Il y en aura beaucoup qui seront purifiés, blanchis et éprouvés ; et les méchants feront le mal, et aucun méchant ne comprendra ; mais les intelligents comprendront.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 12.10  Beaucoup seront purifiés, blanchis et éprouvés ; mais les méchants feront le mal et aucun des méchants ne comprendra ; les sages cependant comprendront

Bible de Jérusalem

Daniel 12.10  Beaucoup seront lavés, blanchis et purifiés ; les méchants feront le mal, les méchants ne comprendront point ; les doctes comprendront.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 12.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 12.10  Plusieurs seront purifiés, blanchis et éprouvés ; les méchants feront le mal et aucun des méchants ne comprendra, mais ceux qui auront de l’intelligence comprendront.

Bible André Chouraqui

Daniel 12.10  Multiples, ils seront purifiés, blanchis, et ils s’affermiront. Les criminels commettront des crimes, tous les criminels ne discerneront pas, mais les perspicaces discerneront.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 12.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 12.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 12.10  Beaucoup seront purifiés, blanchis et mis à l’épreuve, les méchants feront le mal et aucun d’eux ne saura, mais ceux qui ont la connaissance comprendront.

Segond 21

Daniel 12.10  Beaucoup seront purifiés, épurés et affinés. Les méchants feront le mal et aucun d’eux ne comprendra, tandis que ceux qui seront perspicaces comprendront.

King James en Français

Daniel 12.10  Beaucoup seront purifiés, et rendus blancs et éprouvés; mais les méchants agiront méchamment, et aucun des méchants ne comprendra, mais le sage comprendra.

La Septante

Daniel 12.10  πειρασθῶσι καὶ ἁγιασθῶσι πολλοί καὶ ἁμάρτωσιν οἱ ἁμαρτωλοί καὶ οὐ μὴ διανοηθῶσι πάντες οἱ ἁμαρτωλοί καὶ οἱ διανοούμενοι προσέξουσιν.

La Vulgate

Daniel 12.10  Eligentur, et dealbabuntur, et quasi ignis probabuntur multi; et impie agent impii, neque intelligent omnes impii: porro docti intelligent.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 12.10  יִ֠תְבָּֽרֲרוּ וְיִֽתְלַבְּנ֤וּ וְיִצָּֽרְפוּ֙ רַבִּ֔ים וְהִרְשִׁ֣יעוּ רְשָׁעִ֔ים וְלֹ֥א יָבִ֖ינוּ כָּל־רְשָׁעִ֑ים וְהַמַּשְׂכִּלִ֖ים יָבִֽינוּ׃

SBL Greek New Testament

Daniel 12.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.