Daniel 12.11 Depuis le temps que le sacrifice perpétuel aura été aboli, et que l’abomination de la désolation aura été établie, il se passera mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
David Martin
Daniel 12.11 Or depuis le temps que le sacrifice continuel aura été ôté, et qu’on aura mis l’abomination de la désolation, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
Ostervald
Daniel 12.11 Et, depuis le temps où cessera le sacrifice continuel et où l’on mettra l’abomination de la désolation, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
Ancien Testament Samuel Cahen
Daniel 12.11Et depuis que le (sacrifice) perpétuel a été aboli, qu’une abomination horrible a été placée, il y aura douze cent quatre-vingt-dix jours.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Daniel 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Daniel 12.11Cependant, depuis le temps de l’abolition du sacrifice perpétuel et du placement de l’abomination du dévastateur, il y a mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
Bible de Lausanne
Daniel 12.11Et depuis le temps où le [sacrifice] continuel sera ôté, et où l’abomination qui cause la désolation aura été introduite, il y a mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
Nouveau Testament Oltramare
Daniel 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Daniel 12.11 Et depuis le temps où le sacrifice continuel sera ôté et où l’abomination qui désole sera placée, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
Nouveau Testament Stapfer
Daniel 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Daniel 12.11 Et depuis le temps où l’on fera cesser le sacrifice perpétuel et où l’on placera l’abomination du dévastateur, il y aura 1290 jours.
Ancien testament Zadoc Kahn
Daniel 12.11 Et depuis le moment où sera supprimé l’holocauste perpétuel et établie l’abomination horrible, il se passera mille deux cent quatre-vingt-dix jours
Glaire et Vigouroux
Daniel 12.11A partir du temps où le sacrifice perpétuel aura été aboli, et l’abomination de la désolation établie, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
Bible Louis Claude Fillion
Daniel 12.11A partir du temps où le sacrifice perpétuel aura été aboli, et l’abomination de la désolation établie, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
Louis Segond 1910
Daniel 12.11 Depuis le temps où cessera le sacrifice perpétuel, et où sera dressée l’abomination du dévastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Daniel 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Daniel 12.11 Depuis le temps où sera interrompu le sacrifice perpétuel, et où sera dressée l’abomination du dévastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
Bible Pirot-Clamer
Daniel 12.11Depuis le temps où sera aboli le sacrifice quotidien et où l’on dressera l’effroyable abomination, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
Bible de Jérusalem
Daniel 12.11À compter du moment où sera aboli le sacrifice perpétuel et posée l’abomination de la désolation : 1.290 jours.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Daniel 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Daniel 12.11 Depuis le temps où cessera le sacrifice perpétuel, et où sera dressée l’abomination du dévastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
Bible André Chouraqui
Daniel 12.11Depuis le temps où le permanent sera écarté, pour donner l’abjection de la désolation : mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Daniel 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Daniel 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Daniel 12.11Depuis le jour où l’on supprimera le sacrifice perpétuel et où sera dressée l’Abomination de la Désolation, il s’écoulera 1 290 jours.
Segond 21
Daniel 12.11 Depuis le moment où le sacrifice perpétuel sera supprimé et où l’abominable dévastation sera dressée, il y aura 1 290 jours.
King James en Français
Daniel 12.11 Et, depuis le temps où sera ôté le sacrifice journalier et où l’abomination qui désole sera en place, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.