Zacharie 12.3 En ce temps-là je ferai que Jérusalem sera pour tous les peuples comme une pierre très-pesante : tous ceux qui viendront la lever en seront meurtris et déchirés : et toutes les nations de la terre s’assembleront contre cette ville.
David Martin
Zacharie 12.3 Et il arrivera en ce temps-là, que je ferai que Jérusalem sera une pierre pesante à tous les peuples ; tous ceux qui s’en chargeront, en seront entièrement écrasés, car toutes les nations de la terre s’assembleront contre elle.
Ostervald
Zacharie 12.3 En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples ; tous ceux qui en porteront le poids, seront meurtris, et toutes les nations de la terre s’assembleront contre elle.
Ancien Testament Samuel Cahen
Zacharie 12.3Et il arrivera qu’en ce jour je ferai de Ierouschalaïme une pierre pesante pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulèveront seront meurtris, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Zacharie 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Zacharie 12.3Et en ce jour-là je ferai de Jérusalem une pierre à soulever pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulèveront, s’y déchireront, et tous les peuples de la terre s’assembleront contre elle.
Bible de Lausanne
Zacharie 12.3Et il arrivera, en ce jour-là, que je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples ; tous ceux qui en porteront le poids en seront grièvement déchirés, et toutes les nations de la terre s’assembleront contre elle.
Nouveau Testament Oltramare
Zacharie 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Zacharie 12.3 Et il arrivera, en ce jour-là, que je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples : tous ceux qui s’en chargeront s’y meurtriront certainement ; et toutes les nations de la terre seront rassemblées contre elle.
Nouveau Testament Stapfer
Zacharie 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Zacharie 12.3 En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre à soulever pour tous les peuples ; quiconque la soulèvera en sera tout meurtri, et toutes les nations de la terre s’assembleront contre elle.
Ancien testament Zadoc Kahn
Zacharie 12.3 En ce jour, je ferai de Jérusalem une pierre lourde à soulever pour toutes les nations ; tous ceux qui voudront la soulever s’écorcheront cruellement. Cependant tous les peuples de la terre se réuniront contre elle.
Glaire et Vigouroux
Zacharie 12.3En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples : tous ceux qui la soulèveront seront meurtris, et tous les royaumes de la terre s’assembleront contre elle.
Bible Louis Claude Fillion
Zacharie 12.3En ce jour-là, Je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples: tous ceux qui la soulèveront seront meurtris, et tous les royaumes de la terre s’assembleront contre elle.
Louis Segond 1910
Zacharie 12.3 En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples ; Tous ceux qui la soulèveront seront meurtris ; Et toutes les nations de la terre s’assembleront contre elle.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Zacharie 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Zacharie 12.3 Et il arrivera en ce jour-là : je ferai de Jérusalem une pierre à soulever, pour tous les peuples ; quiconque la soulèvera sera tout meurtri, et toutes les nations de la terre s’assembleront contre elle.
Bible Pirot-Clamer
Zacharie 12.3En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre lourde à soulever pour tous les peuples. Quiconque essayera de la soulever, s’y blessera gravement.
Bible de Jérusalem
Zacharie 12.3Il arrivera en ce jour-là que je ferai de Jérusalem une pierre à soulever pour tous les peuples, et tous ceux qui la soulèveront se blesseront grièvement. Et contre elle se rassembleront toutes les nations de la terre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Zacharie 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 12.3 En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples ; Tous ceux qui la soulèveront seront meurtris ; Et toutes les nations de la terre s’assembleront contre elle.
Bible André Chouraqui
Zacharie 12.3Et c’est en ce jour, je mettrai Ieroushalaîm en pierre d’accablement pour tous les peuples. Tous ceux qui en seront accablés seront griffés, griffés. Toutes les nations de la terre se réuniront contre elle.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Zacharie 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Zacharie 12.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Zacharie 12.3En ce jour-là Jérusalem sera la pierre que tous les peuples essayeront de soulever, mais tous ceux qui s’y risqueront se blesseront pour de bon .
Segond 21
Zacharie 12.3 Ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulèveront s’y écorcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle.
King James en Français
Zacharie 12.3 En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples; tous ceux qui s’en seront chargés, seront mis en pièces, bien que tous les peuples de la terre s’assembleront contre elle.
Zacharie 12.3et erit in die illa ponam Hierusalem lapidem oneris cunctis populis omnes qui levabunt eam concisione lacerabuntur et colligentur adversum eam omnia regna terrae