Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 12.4

Comparateur biblique pour Nombres 12.4

Lemaistre de Sacy

Nombres 12.4  il parla aussitôt à Moïse, et à Aaron et à Marie, et leur dit ; Allez vous trois seulement au tabernacle de l’alliance. Et lorsqu’ils y furent allés,

David Martin

Nombres 12.4  Et incontinent l’Éternel dit à Moïse, à Aaron, et à Marie : Venez vous trois au Tabernacle d’assignation ; et ils y allèrent eux trois.

Ostervald

Nombres 12.4  Et l’Éternel dit soudain à Moïse, à Aaron et à Marie : Sortez, vous trois, vers le tabernacle d’assignation. Et ils y allèrent tous trois.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 12.4  L’Éternel parla subitement à Moïse, à Aaron et à Miryam : Rendez-vous, vous trois, à la tente du témoignage ; ils sortirent eux trois.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 12.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 12.4  Sur-le-champ l’Éternel dit à Moïse, et à Aaron et à Marie : Allez tous trois vous présenter à la Tente du Rendez-vous ; et ils allèrent tous trois.

Bible de Lausanne

Nombres 12.4  Soudain l’Éternel dit à Moïse, à Aaron et à Marie : Sortez, vous trois, vers la Tente d’assignation ; et ils sortirent eux trois.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 12.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 12.4  Et soudain l’Éternel dit à Moïse, et à Aaron et à Marie : Sortez, vous trois, vers la tente d’assignation. Et ils sortirent eux trois.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 12.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 12.4  Et l’Éternel dit soudain à Moïse, à Aaron et à Marie : Sortez, vous trois, vers la Tente d’assignation. Et ils sortirent tous trois.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 12.4  Soudain l’Éternel dit à Moïse, à Aaron et à Miriam : « Rendez-vous tous trois à la Tente d’assignation ! » Et ils s’y rendirent tous trois.

Glaire et Vigouroux

Nombres 12.4  il parla aussitôt à Moïse, à Aaron et à Marie, et il leur dit : Allez, vous trois seulement, au tabernacle de l’alliance. Et lorsqu’ils y firent allés

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 12.4  il parla aussitôt à Moïse, à Aaron et à Marie, et Il leur dit: Allez, vous trois seulement, au tabernacle de l’alliance. Et lorsqu’ils y firent allés,

Louis Segond 1910

Nombres 12.4  Soudain l’Éternel dit à Moïse, à Aaron et à Marie : Allez, vous trois, à la tente d’assignation. Et ils y allèrent tous les trois.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 12.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 12.4  Soudain Yahweh dit à Moïse, à Aaron et à Marie : « Sortez, vous trois, vers la tente de réunion. » Et ils sortirent tous les trois ;

Bible Pirot-Clamer

Nombres 12.4  Et sitôt Yahweh dit à Moïse, à Aaron et à Marie : Sortez tous trois vers la Tente de réunion. Et ils sortirent tous les trois.

Bible de Jérusalem

Nombres 12.4  Soudain, Yahvé dit à Moïse, à Aaron et à Miryam : "Venez-vous en tous les trois à la Tente du Rendez-vous." Ils allèrent tous trois,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 12.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 12.4  Soudain l’Éternel dit à Moïse, à Aaron et à Marie : Allez, vous trois, à la tente d’assignation. Et ils y allèrent tous les trois.

Bible André Chouraqui

Nombres 12.4  IHVH-Adonaï, soudain, dit à Moshè, à Aarôn et à Miriâm : « Sortez tous trois vers la tente du rendez-vous. » Les trois sortent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 12.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 12.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 12.4  Soudain Yahvé dit à Moïse, à Aaron et à Miryam: “Sortez du camp tous les trois et allez à la Tente du Rendez-Vous!” Ils sortirent donc tous les trois.

Segond 21

Nombres 12.4  Soudain l’Éternel dit à Moïse, à Aaron et à Miriam : « Vous trois, allez à la tente de la rencontre ! » et ils y allèrent tous les trois.

King James en Français

Nombres 12.4  Et le SEIGNEUR dit soudain à Moïse, à Aaron et à Marie: Sortez, vous trois, vers le tabernacle de la congrégation. Et ils y allèrent tous trois.

La Septante

Nombres 12.4  καὶ εἶπεν κύριος παραχρῆμα πρὸς Μωυσῆν καὶ Μαριαμ καὶ Ααρων ἐξέλθατε ὑμεῖς οἱ τρεῖς εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐξῆλθον οἱ τρεῖς εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου.

La Vulgate

Nombres 12.4  statim locutus est ad eum et ad Aaron et Mariam egredimini vos tantum tres ad tabernaculum foederis cumque fuissent egressi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 12.4  וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה פִּתְאֹ֗ם אֶל־מֹשֶׁ֤ה וְאֶֽל־אַהֲרֹן֙ וְאֶל־מִרְיָ֔ם צְא֥וּ שְׁלָשְׁתְּכֶ֖ם אֶל־אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וַיֵּצְא֖וּ שְׁלָשְׁתָּֽם׃

SBL Greek New Testament

Nombres 12.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.