Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 12.12

Comparateur biblique pour Luc 12.12

Lemaistre de Sacy

Luc 12.12  car le Saint-Esprit vous enseignera à cette heure-là même, ce qu’il faudra que vous disiez.

David Martin

Luc 12.12  Car le Saint-Esprit vous enseignera dans ce même instant ce qu’il faudra dire.

Ostervald

Luc 12.12  Car le Saint-Esprit vous enseignera en ce même instant ce qu’il faudra dire.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 12.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 12.12  Car l’Esprit Saint vous suggèrera à l’heure même ce que vous devrez dire.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 12.12  car le Saint-Esprit vous enseignera à cette heure même ce qu’il faut dire. »

Bible de Lausanne

Luc 12.12  car le Saint-Esprit vous enseignera à l’heure même ce qu’il faut dire.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 12.12  car le Saint-Esprit vous enseignera à l’heure même ce qu’il faudra dire.»

John Nelson Darby

Luc 12.12  car le Saint Esprit vous enseignera à l’heure même ce qu’il faudra dire.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 12.12  Car le saint Esprit vous enseignera, à l’heure même, ce qu’il faudra que vous disiez. »

Bible Annotée

Luc 12.12  car le Saint-Esprit vous enseignera à l’heure même ce qu’il faudra dire.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 12.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 12.12  car l’Esprit-Saint vous enseignera, à l’heure même, ce qu’il faudra que vous disiez.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 12.12  car l’Esprit-Saint vous enseignera, à l’heure même, ce qu’il faudra que vous disiez.

Louis Segond 1910

Luc 12.12  car le Saint-Esprit vous enseignera à l’heure même ce qu’il faudra dire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 12.12  car le Saint-Esprit vous enseignera à l’heure même ce qu’il faudra que vous disiez.

Auguste Crampon

Luc 12.12  car le Saint-Esprit vous enseignera à l’heure même ce qu’il faudra dire?»

Bible Pirot-Clamer

Luc 12.12  Car l’Esprit-Saint vous enseignera sur l’heure ce qu’il faudra dire.”

Bible de Jérusalem

Luc 12.12  car le Saint Esprit vous enseignera à cette heure même ce qu’il faut dire."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 12.12  car le Saint Esprit vous enseignera à l’heure même ce qu’il faut dire”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 12.12  car le Saint-Esprit vous enseignera à l’heure même ce qu’il faudra dire.

Bible André Chouraqui

Luc 12.12  Oui, le souffle sacré vous enseignera à cette heure même ce que vous aurez à dire. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 12.12  Car l’Esprit saint vous enseignera, à cette heure même, ce que vous devez dire. »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 12.12  car c’est le saint esprit qui vous enseignera dans cette heure-là ce qu’il y a à dire

Bible des Peuples

Luc 12.12  Car l’Esprit Saint vous donnera à cette heure même ce que vous aurez à dire.”

Segond 21

Luc 12.12  En effet, le Saint-Esprit vous enseignera au moment même ce qu’il faudra dire. »

King James en Français

Luc 12.12  Car la Sainte Présence vous enseignera à l’heure même ce que vous devrez dire.

La Septante

Luc 12.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 12.12  Spiritus enim Sanctus docebit vos in ipsa hora quae oporteat dicere

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 12.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 12.12  τὸ γὰρ ἅγιον πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἃ δεῖ εἰπεῖν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.