Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 12.14

Comparateur biblique pour Luc 12.14

Lemaistre de Sacy

Luc 12.14  Mais Jésus lui dit : Ô homme ! qui m’a établi pour vous juger, ou pour faire vos partages ?

David Martin

Luc 12.14  Mais il lui répondit : ô homme ! qui est-ce qui m’a établi sur vous pour être votre juge, et pour faire vos partages ?

Ostervald

Luc 12.14  Mais Jésus lui répondit : Ô homme, qui m’a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 12.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 12.14  Mais Jésus lui dit : Qui m’a établi juge sur vous, ou pour faire vos partages ? ?

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 12.14  Mais il lui dit : « O homme ! qui est-ce qui m’a établi sur vous juge ou arbitre ? »

Bible de Lausanne

Luc 12.14  Mais il lui dit : Ô homme, qui m’a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages ?

Nouveau Testament Oltramare

Luc 12.14  Mais Jésus lui dit: «homme, qui m’a établi pour être votre juge, et pour faire vos partages?»

John Nelson Darby

Luc 12.14  Mais il lui dit : Homme, qui est-ce qui m’a établi sur vous pour être votre juge et pour faire vos partages ?

Nouveau Testament Stapfer

Luc 12.14  Il lui répondit : « Qui m’a constitué juge entre vous, ou faiseur de partages ? »

Bible Annotée

Luc 12.14  Mais il lui dit : homme ! Qui m’a établi sur vous pour être votre juge, ou pour faire vos partages ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 12.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 12.14  Mais Jésus lui répondit : Homme, qui m’a établi sur vous juge ou faiseur de partages ?

Bible Louis Claude Fillion

Luc 12.14  Mais Jésus lui répondit: Homme, qui M’a établi sur vous juge ou faiseur de partages?

Louis Segond 1910

Luc 12.14  Jésus lui répondit : Ô homme, qui m’a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 12.14  Mais Jésus lui répondit : Homme, qui est-ce qui m’a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages ?

Auguste Crampon

Luc 12.14  Jésus lui répondit : « Homme, qui m’a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages ?»

Bible Pirot-Clamer

Luc 12.14  Il lui dit : “Homme, qui m’a chargé d’être votre juge et de faire vos partages ?”

Bible de Jérusalem

Luc 12.14  Il lui dit : "Homme, qui m’a établi pour être votre juge ou régler vos partages ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 12.14  Il lui dit : “Homme, qui m’a établi sur vous juge ou partageur ?”

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 12.14  Jésus lui répondit : Ô homme, qui m’a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages ?

Bible André Chouraqui

Luc 12.14  Il lui dit : « Homme, qui m’a nommé sur vous juge ou arbitre ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 12.14  Il lui dit : « Homme, qui m’a établi juge ou partageur sur vous ? »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 12.14  et lui il lui a dit homme qui m’a établi [pour être] juge ou partageur sur vous

Bible des Peuples

Luc 12.14  Jésus lui répondit: "Mon ami, qui m’a établi juge ou arbitre entre vous?”

Segond 21

Luc 12.14  Jésus lui répondit : « Qui m’a établi pour être votre juge ou pour faire vos partages ? »

King James en Français

Luc 12.14  Et il lui dit: Homme, qui m’a établi sur vous juge, ou pour faire vos partages?

La Septante

Luc 12.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 12.14  at ille dixit ei homo quis me constituit iudicem aut divisorem super vos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 12.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 12.14  ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· Ἄνθρωπε, τίς με κατέστησεν ⸀κριτὴν ἢ μεριστὴν ἐφ’ ὑμᾶς;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.