Luc 12.54 Il disait aussi au peuple : Lorsque vous voyez un nuage se former du côté du couchant, vous dites aussitôt, que la pluie ne tardera pas à venir ; et il pleut en effet.
David Martin
Luc 12.54 Puis il disait aux troupes : quand vous voyez une nuée qui se lève de l’occident, vous dites d’abord : la pluie vient, et cela arrive ainsi.
Ostervald
Luc 12.54 Il disait encore au peuple : Quand vous voyez une nuée qui se lève du côté d’occident, vous dites aussitôt : Il va pleuvoir ; et cela arrive ainsi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 12.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 12.54Il disoit aussi au peuple : Lor :que vous voyez un nuage se former au couchant, aussitôt vous dites : La pluie vient, et il arrive ainsi,
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 12.54Or il disait aussi à la foule : « Quand vous voyez un nuage qui se lève au couchant, vous dites aussitôt : « la pluie va venir, » et c’est ce qui arrive ;
Bible de Lausanne
Luc 12.54Il disait aussi à la foule : Quand vous voyez la nuée se lever de l’occident, aussitôt vous dites : La pluie vient ; et il arrive ainsi.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 12.54Jésus disait aussi à la foule: «Quand vous voyez la nuée s’élever du couchant, vous dites aussitôt: «Il va pleuvoir;» et cela arrive ainsi.
John Nelson Darby
Luc 12.54 Et il dit aussi aux foules : Quand vous voyez une nuée se lever de l’occident, aussitôt vous dites : Une ondée vient ; et cela arrive ainsi.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 12.54Il disait aussi aux multitudes : « Lorsque vous voyez, au couchant, un nuage apparaître, vous dites aussitôt : la pluie arrive, et elle arrive en effet.
Bible Annotée
Luc 12.54 Or il disait aussi aux foules : Quand vous voyez un nuage se lever à l’occident, vous dites aussitôt : La pluie vient. Et cela arrive ainsi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 12.54 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 12.54Il disait aussi aux foules : Lorsque vous voyez un nuage s’élever à l’occident, vous dites aussitôt : La pluie vient ; et il arrive ainsi.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 12.54Il disait aussi aux foules: Lorsque vous voyez un nuage s’élever à l’occident, vous dites aussitôt: La pluie vient; et il arrive ainsi.
Louis Segond 1910
Luc 12.54 Il dit encore aux foules : Quand vous voyez un nuage se lever à l’occident, vous dites aussitôt : La pluie vient. Et il arrive ainsi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 12.54Il disait encore à la foule : Quand vous voyez un nuage se lever à l’Occident, vous dites aussitôt : Il va pleuvoir ; et cela arrive ainsi.
Auguste Crampon
Luc 12.54 Il disait encore au peuple : « Lorsque vous voyez la nuée se lever au couchant, vous dites aussitôt : La pluie vient ; et cela arrive ainsi.
Bible Pirot-Clamer
Luc 12.54Il disait encore aux foules : “Lorsque vous voyez un nuage monter au couchant, aussitôt vous dites : la pluie vient, et il en est ainsi.
Bible de Jérusalem
Luc 12.54Il disait encore aux foules : "Lorsque vous voyez un nuage se lever au couchant, aussitôt vous dites que la pluie vient, et ainsi arrive-t-il.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 12.54Il disait encore aux foules : “Lorsque vous voyez un nuage se lever au couchant, aussitôt vous dites que la pluie vient ; et c’est ce qui arrive.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 12.54 Il dit encore aux foules : Quand vous voyez un nuage se lever à l’occident, vous dites aussitôt : La pluie vient. Et cela arrive ainsi.
Bible André Chouraqui
Luc 12.54Il dit aux foules : « Quand vous voyez un nuage se lever sur le couchant, aussitôt vous dites : ‹ Un orage vient !’ Et il en est ainsi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 12.54Il disait aussi aux foules : « Quand vous voyez une nuée se lever à l’occident, aussitôt vous dites : "Une averse vient !" Et il arrive ainsi.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 12.54et [un jour] il a dit à la foule du peuple lorsque vous voyez les nuages qui montent au couchant alors vous dites c’est la pluie qui arrive et en effet c’est bien ainsi que cela se produit
Bible des Peuples
Luc 12.54Jésus dit encore aux foules: "Quand vous voyez le ciel couvert à l’ouest, vous dites aussitôt: Voilà la pluie! et cela ne manque pas.
Segond 21
Luc 12.54 Il dit encore aux foules : « Quand vous voyez un nuage se lever à l’ouest, vous dites aussitôt : ‹ La pluie vient ›, et c’est ce qui se passe.
King James en Français
Luc 12.54 Et il disait encore au peuple: Quand vous voyez un nuage se lever à l’ouest, aussitôt vous dites: L’averse arrive; et c’est ainsi.
La Septante
Luc 12.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 12.54dicebat autem et ad turbas cum videritis nubem orientem ab occasu statim dicitis nimbus venit et ita fit
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 12.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !