Jean 12.42 Plusieurs néanmoins des sénateurs mêmes crurent en lui ; mais à cause des pharisiens ils n’osaient le reconnaître publiquement, de crainte d’être chassés de la synagogue.
David Martin
Jean 12.42 Cependant plusieurs des principaux mêmes crurent en lui ; mais ils ne le confessaient point à cause des Pharisiens, de peur d’être chassés hors de la Synagogue.
Ostervald
Jean 12.42 Cependant plusieurs, des principaux même, crurent en lui ; mais ils ne le confessaient point, à cause des pharisiens, de peur d’être chassés de la synagogue.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jean 12.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jean 12.42Cependant plusieurs d’entre les Princes mêmes ? crurent en lui ; mais à cause des Pharisiens, ils ne le confessoient point, de peur d’être rejetés de la Synagogue.
Perret-Gentil et Rilliet
Jean 12.42Néanmoins il y en eut plusieurs, même d’entre les chefs, qui crurent en lui, mais à cause des pharisiens ils ne l’avouaient pas, afin de n’être pas mis au ban de la synagogue ;
Bible de Lausanne
Jean 12.42Cependant, un grand nombre même des chefs crurent en lui ; mais à cause des pharisiens ils ne le confessaient pas, de peur d’être exclus de la congrégation ;
Nouveau Testament Oltramare
Jean 12.42Plusieurs, toutefois, même parmi les sénateurs, crurent en lui; mais, à cause des pharisiens, ils ne le confessaient point, de peur d’être chassés de la synagogue.
John Nelson Darby
Jean 12.42 Toutefois plusieurs d’entre les chefs mêmes crurent en lui ; mais à cause des pharisiens ils ne le confessaient pas, de peur d’être exclus de la synagogue ;
Nouveau Testament Stapfer
Jean 12.42Et pourtant, même parmi ceux qui exerçaient l’autorité, beaucoup avaient foi en lui ; mais, à cause des Pharisiens, ils n’en convenaient pas, pour ne pas être chassés de la synagogue,
Bible Annotée
Jean 12.42 Il y en eut cependant, même d’entre les chefs, beaucoup qui crurent en lui, mais, à cause des pharisiens, ils ne confessaient point leur foi, de peur d’être exclus de la synagogue.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jean 12.42 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Jean 12.42Cependant, même parmi les chefs, beaucoup crurent en lui ; mais, à cause des pharisiens, ils ne le confessaient pas, pour n’être pas chassés de la synagogue.
Bible Louis Claude Fillion
Jean 12.42Cependant, même parmi les chefs, beaucoup crurent en Lui; mais, à cause des pharisiens, ils ne Le confessaient pas, pour n’être pas chassés de la synagogue.
Louis Segond 1910
Jean 12.42 Cependant, même parmi les chefs, plusieurs crurent en lui ; mais, à cause des pharisiens, ils n’en faisaient pas l’aveu, dans la crainte d’être exclus de la synagogue.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jean 12.42Cependant il y en eut plusieurs, même parmi les chefs, qui crurent en Jésus ; mais, à cause des pharisiens, ils ne l’avouaient pas, de peur d’être chassés de la synagogue.
Auguste Crampon
Jean 12.42 Beaucoup, toutefois, même parmi les membres du Sanhédrin, crurent en lui ; mais, à cause des Pharisiens, ils ne le confessaient pas, de peur d’être chassés de la synagogue.
Bible Pirot-Clamer
Jean 12.42Cependant, même parmi les magistrats, beaucoup crurent en lui, mais, à cause des pharisiens, ils ne l’avouaient pas de peur d’être exclus de la Synagogue ;
Bible de Jérusalem
Jean 12.42Toutefois, il est vrai, même parmi les notables, un bon nombre crurent en lui, mais à cause des Pharisiens ils ne se déclaraient pas, de peur d’être exclus de la synagogue,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jean 12.42Cependant, même parmi les chefs, beaucoup crurent en lui. Mais à cause des Pharisiens ils ne se déclaraient pas, de peur d’être exclus de la synagogue ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jean 12.42 Cependant, même parmi les chefs, plusieurs crurent en lui ; mais, à cause des pharisiens, ils n’en faisaient pas l’aveu, dans la crainte d’être exclus de la synagogue.
Bible André Chouraqui
Jean 12.42Pourtant, même parmi les chefs, ils sont nombreux à adhérer à lui ; mais, à cause des Peroushîm, ils ne le déclarent pas, de peur d’être exclus de la synagogue.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jean 12.42Pourtant, même parmi les chefs, beaucoup croient en lui. Mais à cause des pharisiens ils ne se déclaraient pas pour ne pas être exclus de synagogue.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jean 12.42et cependant même parmi les dirigeants ils ont été nombreux ceux qui ont été certains de la vérité [qui est] en lui mais à cause des perouschim ils ne le reconnaissaient pas afin de ne pas être exclus de la communauté
Bible des Peuples
Jean 12.42Il est vrai que, même parmi les chefs, un certain nombre crurent en lui, mais ils ne le dirent pas ouvertement pour ne pas être exclus de la communauté, car ils avaient peur des Pharisiens.
Segond 21
Jean 12.42 Cependant, même parmi les chefs, beaucoup crurent en lui ; mais, à cause des pharisiens, ils ne le déclaraient pas, de crainte d’être exclus de la synagogue.
King James en Français
Jean 12.42 Cependant beaucoup parmi les principaux chefs crurent en lui; mais à cause des pharisiens ils ne le confessaient pas, de peur d’être chassés de la synagogue.
La Septante
Jean 12.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jean 12.42verumtamen et ex principibus multi crediderunt in eum sed propter Pharisaeos non confitebantur ut de synagoga non eicerentur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jean 12.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !