Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 12.18

Comparateur biblique pour Actes 12.18

Lemaistre de Sacy

Actes 12.18  Quand il fut jour, il y eut un grand trouble parmi les soldats, pour savoir ce que Pierre était devenu.

David Martin

Actes 12.18  Mais le jour étant venu il y eut un grand trouble entre les soldats, [pour savoir] ce que Pierre était devenu.

Ostervald

Actes 12.18  Quand il fut jour, il y eut un grand trouble parmi les soldats, pour savoir ce que Pierre était devenu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 12.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 12.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 12.18  Cependant, quand le jour fut venu, une grande agitation s’empara des soldats qui ne savaient ce que Pierre était devenu.

Bible de Lausanne

Actes 12.18  Le jour étant venu, il y eut parmi les soldats un trouble qui ne fut pas peu de chose, au sujet de ce que Pierre était devenu.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 12.18  Quand il fit jour, les soldats furent dans une grande agitation, pour savoir ce que Pierre était devenu.

John Nelson Darby

Actes 12.18  Mais le jour étant venu, il y eut un grand trouble parmi les soldats au sujet de ce que Pierre était donc devenu.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 12.18  Le jour venu, l’inquiétude fut grande parmi les soldats ; ils ne savaient ce que Pierre était devenu.

Bible Annotée

Actes 12.18  Le jour venu, il y eut un grand trouble parmi les soldats pour savoir ce que Pierre pouvait être devenu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 12.18  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 12.18  Quand il fit jour, le trouble n’était pas petit parmi les soldats, pour savoir ce que Pierre était devenu.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 12.18  Quand il fit jour, le trouble n’était pas petit parmi les soldats, pour savoir ce que Pierre était devenu.

Louis Segond 1910

Actes 12.18  Quand il fit jour, les soldats furent dans une grande agitation, pour savoir ce que Pierre était devenu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 12.18  Quand il fit jour, il y eut une grande agitation parmi les soldats : ils ne savaient ce que Pierre était devenu.

Auguste Crampon

Actes 12.18  Quand il fit jour, il y eut une grande agitation parmi les soldats, pour savoir ce que Pierre était devenu.

Bible Pirot-Clamer

Actes 12.18  Le jour venu, il y eut parmi les soldats un branle-bas peu ordinaire pour savoir ce que Pierre était devenu.

Bible de Jérusalem

Actes 12.18  Au lever du jour, ce fut grand émoi chez les soldats : qu’était donc devenu Pierre ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 12.18  Le jour venu, on ne fut pas peu troublé chez les soldats : qu’était donc devenu Pierre ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 12.18  Quand il fit jour, les soldats furent dans une grande agitation, pour savoir ce que Pierre était devenu.

Bible André Chouraqui

Actes 12.18  Quand c’est le jour, c’est un grand trouble parmi les soldats : « Qu’est donc devenu Petros ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 12.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 12.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 12.18  Quand il fit jour, ce fut une commotion peu ordinaire chez les soldats: Qu’était devenu Pierre?

Segond 21

Actes 12.18  Quand il fit jour, il y eut une grande agitation parmi les soldats : qu’était donc devenu Pierre ?

King James en Français

Actes 12.18  Dès qu’il fit jour, il y eut une grande agitation parmi les soldats, pour savoir ce que Pierre était devenu.

La Septante

Actes 12.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 12.18  facta autem die erat non parva turbatio inter milites quidnam de Petro factum esset

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 12.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 12.18  Γενομένης δὲ ἡμέρας ἦν τάραχος οὐκ ὀλίγος ἐν τοῖς στρατιώταις, τί ἄρα ὁ Πέτρος ἐγένετο.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.