Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 12.12

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 12.12

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 12.12  Et comme notre corps n’étant qu’un, est composé de plusieurs membres ; et qu’encore qu’il y ait plusieurs membres, ils ne sont tous néanmoins qu’un même corps ; il en est de même du Christ.

David Martin

1 Corinthiens 12.12  Car comme le corps n’est qu’un, et cependant il a plusieurs membres, mais tous les membres de ce corps, qui n’est qu’un, quoiqu’ils soient plusieurs, ne sont qu’un corps, il en est de même de Christ.

Ostervald

1 Corinthiens 12.12  Car, comme le corps est un, quoiqu’il ait plusieurs membres ; et que, de ce corps unique, tous les membres, quoiqu’ils soient plusieurs, ne forment qu’un corps, il en est de même de Christ.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 12.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 12.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 12.12  En effet, de même que le corps forme un seul tout et possède plusieurs membres, mais que tous les membres du corps, bien qu’ils soient plusieurs, forment un seul corps, de même en est-il aussi de Christ ;

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 12.12  Car, comme le corps est un et qu’il a beaucoup de membres, et que tous les membres de ce corps qui est un, bien qu’il y en ait beaucoup, sont un seul corps, de même en est-il du Christ.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 12.12  De la même manière que le corps forme un seul tout, et a plusieurs membres — que, d’autre part, les membres du corps, malgré leur pluralité, ne forment qu’un seul corps, ainsi en est-il de Christ.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 12.12  Car de même que le corps est un et qu’il a plusieurs membres, mais que tous les membres du corps, quoiqu’ils soient plusieurs, sont un seul corps, ainsi aussi est le Christ.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 12.12  Il y a un seul corps et plusieurs membres, et tous les membres, malgré leur nombre, ne forment qu’un corps ; eh bien, il en est de même pour le Christ.

Bible Annotée

1 Corinthiens 12.12  Car comme le corps est un, quoiqu’il ait plusieurs membres ; et que tous les membres de ce seul corps, quoiqu’ils soient plusieurs, ne forment qu’un corps ; il en est de même de Christ.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 12.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 12.12  Car comme le corps est un et a beaucoup de membres, et comme tous les membres du corps, quoique nombreux, ne forment néanmoins qu’un seul corps : ainsi en est-il du Christ.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 12.12  Car comme le corps est un et a beaucoup de membres, et comme tous les membres du corps, quoique nombreux, ne forment néanmoins qu’un seul corps: ainsi en est-il du Christ.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 12.12  Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu’un seul corps, ainsi en est-il de Christ.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 12.12  En effet, comme le corps est un, tout en ayant plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, bien qu’ils soient plusieurs, ne forment qu’un seul corps, ainsi en est-il du Christ.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 12.12  Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu’un seul corps, ainsi en est-il du Christ.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 12.12  De la même manière, en effet, que le corps est un, tout en ayant plusieurs membres, et que d’autre part tous les membres du corps, dans leur pluralité, sont un seul corps, de même aussi le Christ.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 12.12  De même, en effet, que le corps est un, tout en ayant plusieurs membres, et que tous les membres du corps, en dépit de leur pluralité, ne forment qu’un seul corps, ainsi en est-il du Christ.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 12.12  De même, en effet, que le corps est un, tout en ayant plusieurs membres, et que tous les membres du corps, bien qu’étant plusieurs, ne sont qu’un seul corps, ainsi en est-il du Christ.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 12.12  Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu’un seul corps, ainsi en est-il de Christ.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 12.12  Oui, le corps est un et il a plusieurs membres ; mais tous les membres du corps, qui sont nombreux, forment un seul corps. Ainsi en est-il du messie aussi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 12.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 12.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 12.12  Les membres sont nombreux mais il n’y a qu’un seul corps, et quel que soit leur nombre, les membres du corps sont un seul corps. De même le Christ.

Segond 21

1 Corinthiens 12.12  Le corps forme un tout mais a pourtant plusieurs organes, et tous les organes du corps, malgré leur grand nombre, ne forment qu’un seul corps. Il en va de même pour Christ.

King James en Français

1 Corinthiens 12.12  Car comme le corps est un, et a beaucoup de membres, et tous les membres de ce corps, bien qu’ils soient nombreux, sont un seul corps, ainsi aussi est Christ.

La Septante

1 Corinthiens 12.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 12.12  sicut enim corpus unum est et membra habet multa omnia autem membra corporis cum sint multa unum corpus sunt ita et Christus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 12.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 12.12  Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη ⸂πολλὰ ἔχει⸃, πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ ⸀σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ Χριστός·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.