Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 12.18

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 12.18

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 12.18  Mais Dieu a mis dans le corps plusieurs membres, et il les y a placés comme il lui a plu.

David Martin

1 Corinthiens 12.18  Mais maintenant Dieu a placé chaque membre dans le corps, comme il a voulu.

Ostervald

1 Corinthiens 12.18  Mais maintenant Dieu a placé chaque membre dans le corps, comme il a voulu.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 12.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 12.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 12.18  Mais maintenant Dieu a disposé chacun des membres dans le corps comme Il l’a voulu ;

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 12.18  Or maintenant Dieu a placé chacun des membres dans le corps, selon qu’il l’a voulu.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 12.18  Mais voici, Dieu a placé chacun des membres dans le corps, comme il a voulu.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 12.18  Mais maintenant, Dieu a placé les membres, chacun d’eux, dans le corps, comme il l’a voulu.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 12.18  Mais Dieu a disposé les membres dans le corps, chacun comme il a voulu.

Bible Annotée

1 Corinthiens 12.18  Mais maintenant Dieu a disposé les membres, chacun d’eux dans le corps, comme il lui a plu.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 12.18  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 12.18  Mais Dieu a disposé les membres dans le corps, chacun d’eux comme il a voulu.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 12.18  Mais Dieu a disposé les membres dans le corps, chacun d’eux comme il a voulu.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 12.18  Maintenant Dieu a placé chacun des membres dans le corps comme il a voulu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 12.18  Mais voici que Dieu a disposé les membres de notre corps, en donnant à chacun d’eux la place qu’il a trouvé bon de lui assigner.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 12.18  Mais Dieu a placé chacun des membres dans le corps, comme il l’a voulu.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 12.18  Mais en fait, Dieu a placé chacun des membres dans le corps, de la façon qu’il a voulu.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 12.18  Mais, de fait, Dieu a placé les membres, et chacun d’eux dans le corps, selon qu’il a voulu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 12.18  Mais Dieu a mis chacun des membres dans le corps comme il a voulu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 12.18  Maintenant Dieu a placé chacun des membres dans le corps comme il a voulu.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 12.18  En réalité, Elohîms a placé les membres, chacun dans le corps, comme il l’a voulu.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 12.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 12.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 12.18  Mais Dieu a fait plusieurs membres et il a placé chacun d’eux dans le corps, là où il lui semblait bon.

Segond 21

1 Corinthiens 12.18  En fait, Dieu a placé chacun des organes dans le corps comme il l’a voulu.

King James en Français

1 Corinthiens 12.18  Mais maintenant Dieu a placé chaque membre dans le corps, comme il a voulu.

La Septante

1 Corinthiens 12.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 12.18  nunc autem posuit Deus membra unumquodque eorum in corpore sicut voluit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 12.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 12.18  ⸀νυνὶ δὲ ὁ θεὸς ἔθετο τὰ μέλη, ἓν ἕκαστον αὐτῶν, ἐν τῷ σώματι καθὼς ἠθέλησεν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.