Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 12.23

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 12.23

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 12.23  Nous honorons même davantage par nos vêtements les parties du corps qui paraissent les moins honorables ; et nous couvrons avec plus de soin et d’honnêteté celles qui sont moins honnêtes.

David Martin

1 Corinthiens 12.23  Et ceux que nous estimons être les moins honorables au corps, nous les ornons avec plus de soin, et les parties qui sont en nous les moins belles à voir, sont les plus parées.

Ostervald

1 Corinthiens 12.23  Et ceux que nous estimons les moins honorables dans le corps, nous les entourons d’un plus grand honneur ; de sorte que ceux qui sont les moins honnêtes, sont les plus honorés.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 12.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 12.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 12.23  et ceux qui nous semblent être les moins honorables du corps, ce sont ceux-là que nous entourons d’un plus grand honneur, et nos membres indécents sont couverts avec plus de décence,

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 12.23  Et ceux que nous estimons être moins honorables dans le corps, nous les environnons d’un honneur plus grand ; et nos [membres] moins honnêtes reçoivent plus d’honneur,

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 12.23  et ceux que nous tenons pour les moins honorables du corps, sont ceux que nous entourons de plus d’honneur; de sorte que les moins honnêtes sont les plus honorés,

John Nelson Darby

1 Corinthiens 12.23  et les membres du corps que nous estimons être les moins honorables, nous les environnons d’un honneur plus grand ; et nos membres qui ne sont pas décents sont les plus parés,

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 12.23  Ceux que l’on croit les moins respectables, sont au fond ceux que nous respectons le plus ; ceux qui ne sont pas décents, sont le plus décemment traités ;

Bible Annotée

1 Corinthiens 12.23  et ceux que nous estimons les moins honorables dans le corps, sont ceux que nous entourons de plus d’honneur ; de sorte que ceux qui sont les moins honnêtes sont les plus honorés ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 12.23  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 12.23  et les membres du corps que nous regardons comme les plus vils, nous les entourons d’un plus grand honneur ; et ceux qui sont honteux reçoivent le plus de respect.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 12.23  et les membres du corps que nous regardons comme les plus vils, nous les entourons d’un plus grand honneur; et ceux qui sont honteux reçoivent le plus de respect.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 12.23  et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d’un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes reçoivent le plus d’honneur,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 12.23  Ceux que nous estimons les moins honorables dans le corps, sont ceux que nous entourons de plus d’honneur ; les moins décents sont ceux que nous traitons avec le plus de décence,

Auguste Crampon

1 Corinthiens 12.23  et ceux que nous tenons pour les moins honorables du corps, sont ceux que nous entourons de plus d’honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes, nous les traitons avec plus de décence,

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 12.23  et ceux que nous estimons les moins honorables du corps, ce sont ceux-là que nous entourons le plus d’honneur, et nos membres moins décents sont entourés d’une plus grande décence ;

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 12.23  et ceux que nous tenons pour les moins honorables du corps sont ceux-là mêmes que nous entourons de plus d’honneur, et ce que nous avons d’indécent, on le traite avec le plus de décence ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 12.23  et ceux qui nous semblent être les moins honorables du corps, ce sont eux que nous entourons de plus d’honneur, et ce que nous avons en nous d’indécent, on le traite avec plus de décence ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 12.23  et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d’un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins décents reçoivent le plus d’honneur,

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 12.23  Ceux que nous croyons être les moins honorables du corps, ceux-là nous leur faisons le plus d’honneur, et les moins séants obtiennent plus de bienséance.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 12.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 12.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 12.23  et s’il y en a qui sont moins présentables, nous les traitons avec davantage de respect; nous habillons mieux ceux qui sont moins présentables, car ceux qui se présentent mieux n’en ont pas besoin.

Segond 21

1 Corinthiens 12.23  et celles que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d’un plus grand honneur. Ainsi nos organes les moins décents sont traités avec plus d’égards,

King James en Français

1 Corinthiens 12.23  Et ceux que nous estimons les moins honorables du corps, nous leur accordons un plus grand honneur; et nos parties les moins présentables, sont les plus parées.

La Septante

1 Corinthiens 12.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 12.23  et quae putamus ignobiliora membra esse corporis his honorem abundantiorem circumdamus et quae inhonesta sunt nostra abundantiorem honestatem habent

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 12.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 12.23  καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος, τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.