Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 12.25
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 12.25
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 12.25 afin qu’il n’y ait point de schisme, ni de division dans le corps, mais que tous les membres conspirent mutuellement à s’entr’aider les uns les autres.
David Martin
1 Corinthiens 12.25 Afin qu’il n’y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un soin mutuel les uns des autres.
Ostervald
1 Corinthiens 12.25 Afin qu’il n’y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un soin mutuel les uns des autres.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 12.25afin qu’il n’y eût pas de division dans le corps, mais que les membres eussent le même intérêt les uns pour les autres ;
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 12.25afin qu’il n’y eût pas de division dans le corps, mais que les membres eussent le même soin les uns les autres.
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 12.25afin qu’il n’y ait pas de division dans le corps, mais que les membres soient également soucieux les uns des autres.
John Nelson Darby
1 Corinthiens 12.25 afin qu’il n’y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un égal soin les uns des autres.
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 12.25pour éviter les divisions entre les membres et leur donner un souci réciproque les uns des autres.
Bible Annotée
1 Corinthiens 12.25 afin qu’il n’y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un même soin mutuel les uns des autres.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 12.25 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 12.25afin qu’il n’y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également un soin réciproque les uns des autres.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 12.25afin qu’il n’y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également un soin réciproque les uns des autres.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 12.25 afin qu’il n’y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 12.25afin qu’il n’y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un égal souci les uns des autres.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 12.25 afin qu’il n’y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 12.25afin qu’il n’y ait pas de division dans le corps, mais que les membres soient également soucieux les uns des autres.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 12.25pour qu’il n’y ait point de division dans le corps, mais qu’au contraire les membres se témoignent une mutuelle sollicitude.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 12.25pour qu’il n’y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un égal souci les uns des autres.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 12.25 afin qu’il n’y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 12.25pour qu’il n’y ait pas schisme dans le corps, mais que tous les membres se soucient de même les uns des autres.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 12.25pour empêcher que le corps se divise. Tous les membres doivent pareillement se préoccuper les uns des autres.
Segond 21
1 Corinthiens 12.25 afin qu’il n’y ait pas de division dans le corps mais que tous les membres prennent également soin les uns des autres.
King James en Français
1 Corinthiens 12.25 Afin qu’il n’y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient un soin mutuel les uns pour les autres.
La Septante
1 Corinthiens 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 12.25ut non sit scisma in corpore sed id ipsum pro invicem sollicita sint membra
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !