Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Corinthiens 12.15

Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 12.15

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 12.15  Aussi, pour ce qui est de moi, je donnerai très-volontiers tout ce que j’ai, et je me donnerai encore moi-même, pour le salut de vos âmes ; quoique ayant tant d’affection pour vous, vous en ayez peu pour moi.

David Martin

2 Corinthiens 12.15  Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je serai même dépensé pour vos âmes ; bien que vous aimant beaucoup plus, je sois moins aimé.

Ostervald

2 Corinthiens 12.15  Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai entièrement moi-même pour vos âmes ; dussé-je en vous aimant toujours plus, être toujours moins aimé.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Corinthiens 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Corinthiens 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Corinthiens 12.15  Quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même entièrement pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant toujours plus, être toujours moins aimé.

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 12.15  Quant à moi, je dépenserai et je serai entièrement dépensé très volontiers pour vos âmes, quoique, tout en vous aimant bien plus, je sois moins aimé.

Nouveau Testament Oltramare

2 Corinthiens 12.15  Quant à moi, je dépenserai bien volontiers, et je me dépenserai moi-même tout entier pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant toujours plus, être toujours moins aimé.

John Nelson Darby

2 Corinthiens 12.15  Or moi, très-volontiers je dépenserai et je serai entièrement dépensé pour vos âmes, si même, vous aimant beaucoup plus, je devais être moins aimé.

Nouveau Testament Stapfer

2 Corinthiens 12.15  Quant à moi, je dépenserai volontiers tout ce que j’ai, et je me dépenserai moi-même pour le bien de vos âmes, quand même vous m’aimeriez d’autant moins que je vous aime davantage.

Bible Annotée

2 Corinthiens 12.15  Et pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, même si, vous aimant davantage, je suis moins aimé.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Corinthiens 12.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, très volontiers je dépenserai, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé.

Bible Louis Claude Fillion

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, très volontiers je dépenserai, et je me dépenserai moi- même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé.

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même entièrement pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous !

Auguste Crampon

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, bien volontiers je dépenserai et je me dépenserai moi-même tout entier pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.

Bible Pirot-Clamer

2 Corinthiens 12.15  Or moi ; très volontiers je dépenserai tout et je me dépenserai moi-même tout entier pour vos âmes, même si, plus je vous aime, moins je doive être aimé.

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, je dépenserai très volontiers et je me dépenserai moi-même tout entier pour vos âmes. Faut-il que, vous aimant davantage, je sois moins aimé ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, c’est avec grand plaisir que je dépenserai et me dépenserai tout entier pour vos âmes. Faut-il que, vous aimant davantage, je sois moins aimé ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, je ferai très volontiers des dépenses, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes. En vous aimant davantage, serais-je moins aimé de vous ?

Bible André Chouraqui

2 Corinthiens 12.15  Moi, très volontiers, je dépenserai et me dépenserai tout entier pour vous, si je vous aime trop, en serai-je moins aimé ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Corinthiens 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Corinthiens 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Corinthiens 12.15  Et volontiers je dépenserai, et je me dépenserai jusqu’au bout pour vos personnes: si je vous aime davantage, serai-je moins aimé?

Segond 21

2 Corinthiens 12.15  Quant à moi, je ferai très volontiers des dépenses et je me dépenserai moi-même pour vous même si plus je vous aime, moins je suis aimé de vous.

King James en Français

2 Corinthiens 12.15  Et je serai très heureux de dépenser, et je serai même dépenser pour vous; bien que je vous aime le plus abondamment, le moins aimé je suis.

La Septante

2 Corinthiens 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 12.15  ego autem libentissime inpendam et superinpendar ipse pro animabus vestris licet plus vos diligens minus diligar

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 12.15  ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν. ⸀εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ⸀ἀγαπῶν, ἧσσον ἀγαπῶμαι;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.