Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 12.26
Comparateur biblique pour Deutéronome 12.26
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 12.26 Quant aux choses que vous aurez consacrées, et que vous aurez vouées au Seigneur, vous les prendrez, et étant venu au lieu que le Seigneur aura choisi,
David Martin
Deutéronome 12.26 Mais tu prendras les choses que tu auras consacrées, qui seront par devers toi, et ce que tu auras voué, et tu viendras au lieu que l’Éternel aura choisi.
Ostervald
Deutéronome 12.26 Seulement tu prendras les choses consacrées qui t’appartiendront, et ce que tu auras voué, et tu viendras au lieu que l’Éternel aura choisi ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 12.26Mais tes saintetés qui seront à toi, et tes vœux, tu les porteras et tu viendras à l’endroit que l’Éternel aura choisi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 12.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 12.26D’ailleurs, quant aux choses saintes et aux oblations votives que tu auras, prends-les et rends-toi au lieu qu’aura choisi l’Éternel,
Bible de Lausanne
Deutéronome 12.26Mais les choses que tu auras sanctifiées{Héb. Les choses saintes qui seront à toi.} et celles que tu auras vouées, tu les prendras et tu iras au lieu que l’Éternel aura choisi.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 12.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 12.26 Toutefois les choses que tu auras sanctifiées, qui seront à toi, et celles que tu auras vouées, tu les prendras, et tu viendras au lieu que l’Éternel aura choisi ;
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 12.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 12.26 Mais quant à ce que tu auras à consacrer et à ce que tu offriras ensuite d’un vœu, tu le prendras et tu viendras au lieu que l’Éternel choisira,
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 12.26 Quant aux choses saintes que tu posséderas et à tes offrandes votives, tu les apporteras au lieu qu’aura choisi le Seigneur :
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 12.26Quant aux choses que tu auras consacrées, et que tu auras vouées au Seigneur, tu les prendras, et étant venu au lieu que le Seigneur aura choisi
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 12.26Quant aux choses que vous aurez consacrées, et que vous aurez vouées au Seigneur, vous les prendrez, et étant venu au lieu que le Seigneur aura choisi,
Louis Segond 1910
Deutéronome 12.26 Mais les choses que tu voudras consacrer et les offrandes que tu feras en accomplissement d’un vœu, tu iras les présenter au lieu qu’aura choisi l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 12.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 12.26 Mais les saintes offrandes qui te sont demandées et celles que tu as vouées, tu les prendras et tu iras au lieu que Yahweh aura choisi,
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 12.26Quant aux saintes offrandes que tu as à faire et aux dons en conséquence de tes vœux, tu les prendras et tu iras au lieu que Yahweh aura choisi.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 12.26Mais les choses saintes qui seraient à toi, et celles que tu aurais vouées, tu iras les porter à ce lieu choisi par Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 12.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 12.26 Mais les choses que tu voudras consacrer et les offrandes que tu feras en accomplissement d’un vœu, tu iras les présenter au lieu qu’aura choisi l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 12.26Seulement tes sacrements, qui seront pour toi, et tes vœux, tu les porteras : viens vers le lieu que IHVH-Adonaï choisira.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 12.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 12.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 12.26Par contre tu apporteras au lieu que Yahvé aura choisi, tout ce que tu lui consacreras, ainsi que tes offrandes à l’occasion d’un vœu.
Segond 21
Deutéronome 12.26 « Quant à ce que tu voudras consacrer et aux offrandes que tu feras en accomplissement d’un vœu, tu iras les présenter à l’endroit qu’aura choisi l’Éternel.
King James en Français
Deutéronome 12.26 Seulement tu prendras les saintes choses qui t’appartiendront, et tes vœux, et tu iras au lieu que le SEIGNEUR aura choisi;