Hébreux 12.18 Considérez donc que vous ne vous êtes pas maintenant approchés d’une montagne sensible et terrestre, et d’un feu brûlant, d’un nuage obscur et ténébreux, des tempêtes et des éclairs ;
David Martin
Hébreux 12.18 Car vous n’êtes point venus à une montagne qui se puisse toucher à la main, ni au feu brûlant, ni au tourbillon, ni à l’obscurité, ni à la tempête,
Ostervald
Hébreux 12.18 Or, vous ne vous êtes pas approchés de la montagne qu’on pouvait toucher avec la main, et qui était embrasée par le feu, ni de la nuée épaisse, ni des ténèbres, ni de la tempête,
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 12.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 12.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 12.18Ce n’est pas, en effet, d’un feu tangible et brûlant que vous vous êtes approchés, ni de l’obscurité, ni des ténèbres, ni de la tempête,
Bible de Lausanne
Hébreux 12.18Car vous ne vous êtes pas approchés d’une montagne qu’on touche avec la main, ni d’un feu brûlant, ni d’un tourbillon, ni d’une obscurité, ni d’une tempête,
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 12.18Vous ne vous êtes pas approchés d’une montagne qu’on puisse toucher de la main et que le feu embrase, ni de l’obscurité, ni des ténèbres, ni d’une tempête,
John Nelson Darby
Hébreux 12.18 Car vous n’êtes pas venus à la montagne qui peut être touchée, ni au feu brûlant, ni à l’obscurité, ni aux ténèbres, ni à la tempête,
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 12.18Vous ne vous êtes pas approchés d’une montagne qu’on pût toucher, « que le feu embrasa, ni de l’obscurité, des ténèbres, de la tempête,
Bible Annotée
Hébreux 12.18 Car vous ne vous êtes pas approchés de quelque chose qu’on pût toucher, ni d’un feu brûlant, ni de l’obscurité, ni des ténèbres, ni de la tempête ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 12.18 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 12.18Car vous ne vous êtes pas approchés d’une montagne qu’on pût toucher, ni du feu ardent, ni de l’obscurité, et des ténèbres, et de la tempête ;
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 12.18Car vous ne vous êtes pas approchés d’une montagne qu’on pût toucher, ni du feu ardent, ni de l’obscurité, et des ténèbres, et de la tempête;
Louis Segond 1910
Hébreux 12.18 Vous ne vous êtes pas approchés d’une montagne qu’on pouvait toucher et qui était embrasée par le feu, ni de la nuée, ni des ténèbres, ni de la tempête,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 12.18Vous ne vous êtes pas approchés d’une montagne qu’on pût toucher, ni du feu ardent, ni de l’obscurité, ni des ténèbres, ni de la tempête,
Auguste Crampon
Hébreux 12.18 Vous ne vous êtes pas approchés d’une montagne que la main puisse toucher, ni d’un feu ardent, ni de la nuée, ni des ténèbres, ni de la tempête,
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 12.18Vous ne vous êtes pas approchés d’une montagne qu’on touche de la main, ni d’un feu ardent, ni d’une sombre nuée, ni des ténèbres, ni de la tempête,
Bible de Jérusalem
Hébreux 12.18Vous ne vous êtes pas approchés d’une réalité palpable : feu ardent, obscurité, ténèbres, ouragan,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 12.18Vous ne vous êtes pas approchés, en effet, d’une réalité palpable : feu ardent, et nuée obscure, et ténèbres, et ouragan,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 12.18 Vous ne vous êtes pas approchés d’une montagne qu’on pouvait toucher et qui était embrasée par le feu, ni de la nuée, ni des ténèbres, ni de la tempête,
Bible André Chouraqui
Hébreux 12.18Car vous ne vous êtes pas approchés d’une réalité sensible, d’un feu brûlant, d’une obscurité, d’une ténèbre, d’un ouragan,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 12.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 12.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 12.18Rappelez-vous votre initiation. Il n’y a pas eu de feu qui brûle physiquement, pas de nuée obscure ou d’ouragan,
Segond 21
Hébreux 12.18 Vous ne vous êtes pas approchés d’une montagne qu’on pouvait toucher et qui était embrasée par le feu, ni de l’obscurité, ni des ténèbres, ni de la tempête,
King James en Français
Hébreux 12.18 Car vous n’êtes pas venus au mont qui peut être touché, et qui brûlait par le feu, ni à l’obscurité, ni aux ténèbres, ni à la tempête,
La Septante
Hébreux 12.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 12.18non enim accessistis ad tractabilem et accensibilem ignem et turbinem et caliginem et procellam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 12.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !