Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 12.21

Comparateur biblique pour Hébreux 12.21

Lemaistre de Sacy

Hébreux 12.21  Et Moïse dit lui-même : Je suis tout tremblant et tout effrayé ; tant ce qui paraissait était terrible.

David Martin

Hébreux 12.21  Et Moïse, tant était terrible ce qui paraissait, dit : Je suis épouvanté et j’en tremble tout.

Ostervald

Hébreux 12.21  Et ce qui paraissait était si terrible, que Moïse dit : Je suis épouvanté et tout tremblant.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 12.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 12.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 12.21  et l’apparition était si effrayante que Moïse dit : «  Je suis effrayé et tout tremblant . »

Bible de Lausanne

Hébreux 12.21  Et ce qui apparaissait était si terrible, que Moïse dit : « Je suis épouvanté et tout tremblant ! »

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 12.21  et ce spectacle était si terrible que Moïse lui-même dit: «Je suis épouvanté et tout tremblant.»

John Nelson Darby

Hébreux 12.21  et Moïse, si terrible était ce qui paraissait, dit : Je suis épouvanté et tout tremblant ;)

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 12.21  Et ce spectacle était si effrayant que Moïse dit : « Je suis épouvanté et tremblants ».

Bible Annotée

Hébreux 12.21  Et si terrible était ce qui apparaissait, que Moïse dit : Je suis épouvanté et tout tremblant.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 12.21  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 12.21  Et ce qu’on voyait était si terrible, que Moïse dit : Je suis effrayé et tout tremblant.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 12.21  Et ce qu’on voyait était si terrible, que Moïse dit: Je suis effrayé et tout tremblant.

Louis Segond 1910

Hébreux 12.21  Et ce spectacle était si terrible que Moïse dit : Je suis épouvanté et tout tremblant !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 12.21  Et le spectacle était si terrible, que Moïse dit : « Je suis épouvanté et tout tremblant. »

Auguste Crampon

Hébreux 12.21  Et ce spectacle était si terrible que Moïse dit : « Je suis terrifié et tout tremblant !?» —

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 12.21  Le spectacle en effet était si terrifiant que Moïse dit : J’ai peur et je suis tout tremblant.

Bible de Jérusalem

Hébreux 12.21  Si terrible était le spectacle que Moïse dit : Je suis effrayé et tout tremblant.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 12.21  Et si terrible était le spectacle, que Moïse dit : Je suis effrayé et tremblant !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 12.21  Et ce spectacle était si terrible que Moïse dit : Je suis épouvanté et tout tremblant !

Bible André Chouraqui

Hébreux 12.21  Et le spectacle était si terrifiant que Moshè dit : « Terrifié, je le suis, et tremblant. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 12.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 12.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 12.21  Ce spectacle était si terrifiant que Moïse dit: Je suis terrifié et je tremble.

Segond 21

Hébreux 12.21  Le spectacle était si terrifiant que Moïse a dit : Je suis épouvanté et tremblant de peur !

King James en Français

Hébreux 12.21  Et ce spectacle était si terrible, que Moïse dit: Je suis extrêmement effrayé et tout tremblant;)

La Septante

Hébreux 12.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 12.21  et ita terribile erat quod videbatur Moses dixit exterritus sum et tremebundus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 12.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 12.21  καί, οὕτω φοβερὸν ἦν τὸ φανταζόμενον, Μωϋσῆς εἶπεν· Ἔκφοβός εἰμι καὶ ἔντρομος.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.