Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 12.5

Comparateur biblique pour Hébreux 12.5

Lemaistre de Sacy

Hébreux 12.5  Et avez-vous oublié cette exhortation, qui s’adresse à vous comme aux enfants de Dieu  : Mon fils, ne négligez pas le châtiment dont le Seigneur vous corrige, et ne vous laissez pas abattre lorsqu’il vous reprend :

David Martin

Hébreux 12.5  Et cependant vous avez oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à ses enfants, disant : mon enfant ne méprise point le châtiment du Seigneur, et ne perds point courage quand tu es repris de lui.

Ostervald

Hébreux 12.5  Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée, comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne perds point courage, lorsqu’il te reprend ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 12.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 12.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 12.5  et avez-vous oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : «  Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne te laisse pas non plus défaillir quand tu es repris par Lui,

Bible de Lausanne

Hébreux 12.5  et vous avez oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à des fils : « Mon fils, ne néglige pas la correction du Seigneur, et ne sois pas abattu lorsqu’il te reprend !

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 12.5  et vous avez oublié l’exhortation de Dieu qui vous dit comme à des fils: «Mon fils, ne méprise point le châtiment du Seigneur, et ne perds point courage, lorsqu’il te reprend;

John Nelson Darby

Hébreux 12.5  vous avez oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à des fils « Mon fils, ne méprise pas la discipline du Seigneur, et ne perds pas courage quand tu es repris par lui ;

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 12.5  et vous auriez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : « Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur Et ne te décourage pas quand il te reprend,

Bible Annotée

Hébreux 12.5  Et vous avez oublié l’exhortation qui vous dit comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur, et ne perds point courage, lorsqu’il te reprend.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 12.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 12.5  Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils, en ces termes : Mon fils, ne néglige pas le châtiment du Seigneur, et ne te laisse pas abattre lorsqu’il te reprend,

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 12.5  Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils, en ces termes: Mon fils, ne néglige pas le châtiment du Seigneur, et ne te laisse pas abattre lorsqu’Il te reprend,

Louis Segond 1910

Hébreux 12.5  Et vous avez oubliez l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, Et ne perds pas courage lorsqu’il te reprend ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 12.5  et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée, comme à des fils : « Mon Fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne perds pas courage, lorsqu’il te reprend ;

Auguste Crampon

Hébreux 12.5  Et vous avez oublié l’exhortation de Dieu qui vous dit comme à des fils : « Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne perds point courage lorsqu’il te reprend ;

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 12.5  et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur - et ne te décourage pas lorsqu’il te réprimande ;

Bible de Jérusalem

Hébreux 12.5  Avez-vous oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur, et ne te décourage pas quand il te reprend.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 12.5  et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : Mon fils, ne dédaigne pas la correction du Seigneur, et ne défaille pas quand il te reprend :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 12.5  Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, Et ne perds pas courage lorsqu’il te reprend ;

Bible André Chouraqui

Hébreux 12.5  Vous avez oublié l’exhortation qui vous est exposée comme à des fils : « Mon fils, la discipline de IHVH-Adonaï, ne la méprise pas ! Ne défaille pas quand tu es repris par lui !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 12.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 12.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 12.5  Peut-être avez-vous oublié cette bonne parole que la sagesse vous dit comme à ses fils: Mon fils, ne sois pas triste quand le Seigneur te corrige, ne perds pas courage quand il te reprend.

Segond 21

Hébreux 12.5  et vous avez oublié l’encouragement qui vous est adressé comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur et ne perds pas courage lorsqu’il te reprend.

King James en Français

Hébreux 12.5  Et vous avez oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à des enfants: Mon fils, ne méprise pas le châtiment du SEIGNEUR, et ne perds pas courage, quand tu es repris par lui;

La Septante

Hébreux 12.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 12.5  et obliti estis consolationis quae vobis tamquam filiis loquitur dicens fili mi noli neglegere disciplinam Domini neque fatigeris dum ab eo argueris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 12.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 12.5  καὶ ἐκλέλησθε τῆς παρακλήσεως, ἥτις ὑμῖν ὡς υἱοῖς διαλέγεται, Υἱέ μου, μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου, μηδὲ ἐκλύου ὑπ’ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.