Hébreux 12.5 Et avez-vous oublié cette exhortation, qui s’adresse à vous comme aux enfants de Dieu : Mon fils, ne négligez pas le châtiment dont le Seigneur vous corrige, et ne vous laissez pas abattre lorsqu’il vous reprend :
David Martin
Hébreux 12.5 Et cependant vous avez oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à ses enfants, disant : mon enfant ne méprise point le châtiment du Seigneur, et ne perds point courage quand tu es repris de lui.
Ostervald
Hébreux 12.5 Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée, comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne perds point courage, lorsqu’il te reprend ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 12.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 12.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 12.5et avez-vous oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : « Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne te laisse pas non plus défaillir quand tu es repris par Lui,
Bible de Lausanne
Hébreux 12.5et vous avez oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à des fils : « Mon fils, ne néglige pas la correction du Seigneur, et ne sois pas abattu lorsqu’il te reprend !
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 12.5et vous avez oublié l’exhortation de Dieu qui vous dit comme à des fils: «Mon fils, ne méprise point le châtiment du Seigneur, et ne perds point courage, lorsqu’il te reprend;
John Nelson Darby
Hébreux 12.5 vous avez oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à des fils « Mon fils, ne méprise pas la discipline du Seigneur, et ne perds pas courage quand tu es repris par lui ;
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 12.5et vous auriez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : « Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur Et ne te décourage pas quand il te reprend,
Bible Annotée
Hébreux 12.5 Et vous avez oublié l’exhortation qui vous dit comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur, et ne perds point courage, lorsqu’il te reprend.
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 12.5 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 12.5Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils, en ces termes : Mon fils, ne néglige pas le châtiment du Seigneur, et ne te laisse pas abattre lorsqu’il te reprend,
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 12.5Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils, en ces termes: Mon fils, ne néglige pas le châtiment du Seigneur, et ne te laisse pas abattre lorsqu’Il te reprend,
Louis Segond 1910
Hébreux 12.5 Et vous avez oubliez l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, Et ne perds pas courage lorsqu’il te reprend ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 12.5et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée, comme à des fils : « Mon Fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne perds pas courage, lorsqu’il te reprend ;
Auguste Crampon
Hébreux 12.5 Et vous avez oublié l’exhortation de Dieu qui vous dit comme à des fils : « Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne perds point courage lorsqu’il te reprend ;
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 12.5et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur - et ne te décourage pas lorsqu’il te réprimande ;
Bible de Jérusalem
Hébreux 12.5Avez-vous oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur, et ne te décourage pas quand il te reprend.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 12.5et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : Mon fils, ne dédaigne pas la correction du Seigneur, et ne défaille pas quand il te reprend :
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 12.5 Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, Et ne perds pas courage lorsqu’il te reprend ;
Bible André Chouraqui
Hébreux 12.5Vous avez oublié l’exhortation qui vous est exposée comme à des fils : « Mon fils, la discipline de IHVH-Adonaï, ne la méprise pas ! Ne défaille pas quand tu es repris par lui !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 12.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 12.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 12.5Peut-être avez-vous oublié cette bonne parole que la sagesse vous dit comme à ses fils: Mon fils, ne sois pas triste quand le Seigneur te corrige, ne perds pas courage quand il te reprend.
Segond 21
Hébreux 12.5 et vous avez oublié l’encouragement qui vous est adressé comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur et ne perds pas courage lorsqu’il te reprend.
King James en Français
Hébreux 12.5 Et vous avez oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à des enfants: Mon fils, ne méprise pas le châtiment du SEIGNEUR, et ne perds pas courage, quand tu es repris par lui;
La Septante
Hébreux 12.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 12.5et obliti estis consolationis quae vobis tamquam filiis loquitur dicens fili mi noli neglegere disciplinam Domini neque fatigeris dum ab eo argueris
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 12.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !