Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 12.6

Comparateur biblique pour Hébreux 12.6

Lemaistre de Sacy

Hébreux 12.6  car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il frappe de verges tous ceux qu’il reçoit au nombre de ses enfants.

David Martin

Hébreux 12.6  Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il fouette tout enfant qu’il avoue.

Ostervald

Hébreux 12.6  Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il frappe de ses verges tout fils qu’il reconnaît.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 12.6  car celui que le Seigneur aime, Il le châtie, et Il fouette même tout fils qu’il reconnaît pour sien  » ?

Bible de Lausanne

Hébreux 12.6  Car c’est celui que le Seigneur aime qu’il corrige ; et il frappe de verges tout fils qu’il reconnaît. »

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 12.6  car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il frappe de ses verges tous ceux qu’il reconnaît pour ses fils.»

John Nelson Darby

Hébreux 12.6  car celui que le Seigneur aime, il le discipline, et il fouette tout fils qu’il agrée ».

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 12.6  Car le Seigneur châtie celui qu’il aime Et il frappe de ses verges tout fils qu’il reconnaît comme sien. »

Bible Annotée

Hébreux 12.6  Car celui que le Seigneur aime, il le corrige, et il frappe de verges tout fils qu’il reconnaît pour sien.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 12.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 12.6  car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il frappe de verges tout fils qu’il reconnaît comme sien.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 12.6  car le Seigneur châtie celui qu’Il aime, et Il frappe de verges tout fils qu’Il reconnaît comme Sien.

Louis Segond 1910

Hébreux 12.6  Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, Et il frappe de la verge tous ceux qu’il reconnaît pour ses fils.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 12.6  car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il frappe de ses verges tous ceux qu’il reconnaît pour ses enfants »

Auguste Crampon

Hébreux 12.6  car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il frappe de la verge tout fils qu’il reconnaît pour sien?»

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 12.6  Car le Seigneur corrige celui qu’il aime - et il châtie celui qu’il reçoit pour son enfant.

Bible de Jérusalem

Hébreux 12.6  Car celui qu’aime le Seigneur, il le corrige, et il châtie tout fils qu’il agrée.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 12.6  car celui qu’aime le Seigneur, il le corrige ; il fouette tout fils qu’il accueille !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 12.6  Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, Et il frappe de la verge tous ceux qu’il reconnaît pour ses fils.

Bible André Chouraqui

Hébreux 12.6  Oui, celui qu’aime IHVH-Adonaï, il le corrige ; il châtie tout fils qu’il agrée. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 12.6  Le Seigneur corrige celui qu’il aime, les fils préférés auront droit à ses coups.

Segond 21

Hébreux 12.6  En effet, le Seigneur corrige celui qu’il aime et il punit tous ceux qu’il reconnaît comme ses fils.

King James en Français

Hébreux 12.6  Car le SEIGNEUR châtie celui qu’il aime, et il flagelle tout fils qu’il reçoit.

La Septante

Hébreux 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 12.6  quem enim diligit Dominus castigat flagellat autem omnem filium quem recipit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 12.6  ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει, μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.