Josué 12.8 tant dans le pays des montagnes, que dans la plaine et dans la campagne. Les Héthéens, les Amorrhéens, les Chananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens habitaient dans Asédoth, dans le désert et vers le midi.
David Martin
Josué 12.8 [Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi ; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
Ostervald
Josué 12.8 Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens :
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 12.8Sur la montagne et dans la vallée, et dans la plaine, près des torrents, dans le désert, at au sud, le ‘Hithi, l’Amori, le Kenaâni, le Prisi, le ‘Hivi et le Yeboussi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 12.8et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.
Bible de Lausanne
Josué 12.8dans le bas-pays, dans la plaine, sur les coteaux{Héb. racines.} dans le désert, et dans le Midi : les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 12.8 la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi : le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien :
Nouveau Testament Stapfer
Josué 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 12.8 dans la montagne, dans le bas pays, dans la plaine, dans les versants des montagnes, dans le désert et dans le Midi : les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 12.8 et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi : les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens :
Glaire et Vigouroux
Josué 12.8tant dans le district des montagnes, que dans la plaine et dans la campagne. Les Héthéens, les Amorrhéens, les Chananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens habitaient dans Asédoth, dans le désert, et vers le midi.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 12.8tant dans le district des montagnes, que dans la plaine et dans la campagne. Les Héthéens, les Amorrhéens, les Chananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens habitaient dans Asédoth, dans le désert, et vers le midi.
Louis Segond 1910
Josué 12.8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi ; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 12.8 dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb : pays des Héthéens, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
Bible Pirot-Clamer
Josué 12.8dans la montagne, le bas-pays, l’Arabah, les pentes, le désert, le Négeb : là habitaient Hittites, Amorrhéens, Cananéens, Phérézéens, Hévéens et Jébuséens.
Bible de Jérusalem
Josué 12.8dans la montagne et le Bas-Pays, dans la Araba et sur les pentes arrosées, au Désert et au Négeb, chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Perizzites, les Hivvites et les Jébuséens :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 12.8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi ; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
Bible André Chouraqui
Josué 12.8dans la montagne, la plaine, la steppe, les pentes, le désert, le Nèguèb, le Hiti, l’Emori, le Kena’ani, le Perizi, le Hivi et le Ieboussi :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 12.8que ce soit dans la montagne ou dans le Bas-Pays, dans la Araba ou sur les coteaux arrosés, au désert et au Négueb, chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Périsites, les Hivvites et les Jébusites:
Segond 21
Josué 12.8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert et dans le sud. C’était le pays des Hittites, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
King James en Français
Josué 12.8 Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le Sud, pays des Hit-tites, des Amorites, des Canaanites, des Périzzites, des Hivites et des Jébusites:
Josué 12.8tam in montanis quam in planis atque campestribus in Aseroth et solitudine ac meridie Hettheus fuit et Amorreus Chananeus et Ferezeus Eveus et Iebuseus