Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 12.20

Comparateur biblique pour 1 Samuel 12.20

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 12.20  Samuel répondit au peuple : Ne craignez point. Il est vrai que vous avez fait tout ce mal ; mais néanmoins ne quittez point le Seigneur, et servez-le de tout votre cœur.

David Martin

1 Samuel 12.20  Alors Samuel dit au peuple : Ne craignez point ; vous avez fait tout ce mal-ci, néanmoins ne vous détournez point d’après l’Éternel, mais servez l’Éternel de tout votre cœur.

Ostervald

1 Samuel 12.20  Alors Samuel dit au peuple : Ne craignez point ; vous avez fait tout ce mal ; néanmoins ne vous détournez point d’après l’Éternel, mais servez l’Éternel de tout votre cœur.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 12.20  Schemouel dit au peuple : Ne craignez rien, vous avez fait tout ce mal-là; néanmoins ne vous détournez pas d’après Iéhovah, mais servez Iéhovah de tout votre cœur.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 12.20  Et Samuel dit au peuple : N’ayez pas peur ! vous avez fait tout ce mal-là ! Seulement ne vous détournez pas de l’Éternel et servez l’Éternel de tout votre cœur ;

Bible de Lausanne

1 Samuel 12.20  Et Samuel dit au peuple : Ne craignez point : vous avez fait tout ce mal ; seulement ne vous retirez pas d’après l’Éternel, et servez l’Éternel de tout votre cœur ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 12.20  Et Samuel dit au peuple : Ne craignez pas. Vous avez fait tout ce mal, seulement ne vous détournez pas de l’Éternel, et servez l’Éternel de tout votre cœur ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 12.20  Et Samuel dit au peuple : Ne craignez point ; vous avez fait tout ce mal, toutefois ne cessez pas de suivre l’Éternel et servez l’Éternel de tout votre cœur.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 12.20  Samuel répondit au peuple : « Soyez sans crainte. Oui, vous êtes bien coupables ; du moins ne cessez jamais de suivre l’Éternel, servez l’Éternel de tout votre cœur.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 12.20  (Mais) Samuel répondit au peuple : Ne craignez point. Il est vrai que vous avez fait tout ce mal ; néanmoins ne quittez point le Seigneur, et servez-le de tout votre cœur.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 12.20  Samuel répondit au peuple: Ne craignez point. Il est vrai que vous avez fait tout ce mal; néanmoins ne quittez point le Seigneur, et servez-Le de tout votre coeur.

Louis Segond 1910

1 Samuel 12.20  Samuel dit au peuple : N’ayez point de crainte ! Vous avez fait tout ce mal ; mais ne vous détournez pas de l’Éternel, et servez l’Éternel de tout votre cœur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 12.20  Samuel dit au peuple : « Ne craignez point. Vous avez fait tout ce mal, mais ne cessez pas de suivre Yahweh, et servez Yahweh de tout votre cœur.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 12.20  Samuel dit au peuple : “Ne craignez point. Vous avez commis tout ce mal, mais ne vous détournez pas de Yahweh et servez Yahweh de tout votre cœur.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 12.20  Mais Samuel dit au peuple : "Ne craignez pas. Oui, vous avez commis tout ce mal. Seulement, ne vous écartez pas de Yahvé et servez-le de tout votre cœur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 12.20  Samuel dit au peuple : N’ayez point de crainte ! Vous avez fait tout ce mal ; mais ne vous détournez pas de l’Éternel, et servez l’Éternel de tout votre cœur.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 12.20  Shemouél dit au peuple : « Vous ne frémirez pas. Vous avez fait tout ce mal ; mais vous ne vous écartez pas de derrière IHVH-Adonaï. Servez IHVH-Adonaï de tout votre cœur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 12.20  Samuel dit au peuple: “Ne craignez pas. Certes, vous avez commis cette faute, mais ne vous détournez plus de Yahvé et servez Yahvé de tout votre cœur.

Segond 21

1 Samuel 12.20  Samuel dit au peuple : « N’ayez pas peur ! Vous avez certes fait tout ce mal, mais ne vous détournez pas de l’Éternel et servez-le de tout votre cœur.

King James en Français

1 Samuel 12.20  Alors Samuel dit au peuple: Ne craignez point; vous avez fait tout ce mal; néanmoins ne vous détournez point d’après le SEIGNEUR, mais servez le SEIGNEUR de tout votre cœur.

La Septante

1 Samuel 12.20  καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς τὸν λαόν μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς πεποιήκατε τὴν πᾶσαν κακίαν ταύτην πλὴν μὴ ἐκκλίνητε ἀπὸ ὄπισθεν κυρίου καὶ δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὑμῶν.

La Vulgate

1 Samuel 12.20  dixit autem Samuhel ad populum nolite timere vos fecistis universum malum hoc verumtamen nolite recedere a tergo Domini et servite Domino in omni corde vestro

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 12.20  וַיֹּ֨אמֶר שְׁמוּאֵ֤ל אֶל־הָעָם֙ אַל־תִּירָ֔אוּ אַתֶּ֣ם עֲשִׂיתֶ֔ם אֵ֥ת כָּל־הָרָעָ֖ה הַזֹּ֑את אַ֗ךְ אַל־תָּס֨וּרוּ֙ מֵאַחֲרֵ֣י יְהוָ֔ה וַעֲבַדְתֶּ֥ם אֶת־יְהוָ֖ה בְּכָל־לְבַבְכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 12.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.