1 Samuel 12.20 Samuel répondit au peuple : Ne craignez point. Il est vrai que vous avez fait tout ce mal ; mais néanmoins ne quittez point le Seigneur, et servez-le de tout votre cœur.
David Martin
1 Samuel 12.20 Alors Samuel dit au peuple : Ne craignez point ; vous avez fait tout ce mal-ci, néanmoins ne vous détournez point d’après l’Éternel, mais servez l’Éternel de tout votre cœur.
Ostervald
1 Samuel 12.20 Alors Samuel dit au peuple : Ne craignez point ; vous avez fait tout ce mal ; néanmoins ne vous détournez point d’après l’Éternel, mais servez l’Éternel de tout votre cœur.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 12.20Schemouel dit au peuple : Ne craignez rien, vous avez fait tout ce mal-là; néanmoins ne vous détournez pas d’après Iéhovah, mais servez Iéhovah de tout votre cœur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 12.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 12.20Et Samuel dit au peuple : N’ayez pas peur ! vous avez fait tout ce mal-là ! Seulement ne vous détournez pas de l’Éternel et servez l’Éternel de tout votre cœur ;
Bible de Lausanne
1 Samuel 12.20Et Samuel dit au peuple : Ne craignez point : vous avez fait tout ce mal ; seulement ne vous retirez pas d’après l’Éternel, et servez l’Éternel de tout votre cœur ;
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 12.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 12.20 Et Samuel dit au peuple : Ne craignez pas. Vous avez fait tout ce mal, seulement ne vous détournez pas de l’Éternel, et servez l’Éternel de tout votre cœur ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 12.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 12.20 Et Samuel dit au peuple : Ne craignez point ; vous avez fait tout ce mal, toutefois ne cessez pas de suivre l’Éternel et servez l’Éternel de tout votre cœur.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 12.20 Samuel répondit au peuple : « Soyez sans crainte. Oui, vous êtes bien coupables ; du moins ne cessez jamais de suivre l’Éternel, servez l’Éternel de tout votre cœur.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 12.20(Mais) Samuel répondit au peuple : Ne craignez point. Il est vrai que vous avez fait tout ce mal ; néanmoins ne quittez point le Seigneur, et servez-le de tout votre cœur.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 12.20Samuel répondit au peuple: Ne craignez point. Il est vrai que vous avez fait tout ce mal; néanmoins ne quittez point le Seigneur, et servez-Le de tout votre coeur.
Louis Segond 1910
1 Samuel 12.20 Samuel dit au peuple : N’ayez point de crainte ! Vous avez fait tout ce mal ; mais ne vous détournez pas de l’Éternel, et servez l’Éternel de tout votre cœur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 12.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 12.20 Samuel dit au peuple : « Ne craignez point. Vous avez fait tout ce mal, mais ne cessez pas de suivre Yahweh, et servez Yahweh de tout votre cœur.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 12.20Samuel dit au peuple : “Ne craignez point. Vous avez commis tout ce mal, mais ne vous détournez pas de Yahweh et servez Yahweh de tout votre cœur.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 12.20Mais Samuel dit au peuple : "Ne craignez pas. Oui, vous avez commis tout ce mal. Seulement, ne vous écartez pas de Yahvé et servez-le de tout votre cœur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 12.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 12.20 Samuel dit au peuple : N’ayez point de crainte ! Vous avez fait tout ce mal ; mais ne vous détournez pas de l’Éternel, et servez l’Éternel de tout votre cœur.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 12.20Shemouél dit au peuple : « Vous ne frémirez pas. Vous avez fait tout ce mal ; mais vous ne vous écartez pas de derrière IHVH-Adonaï. Servez IHVH-Adonaï de tout votre cœur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 12.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 12.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 12.20Samuel dit au peuple: “Ne craignez pas. Certes, vous avez commis cette faute, mais ne vous détournez plus de Yahvé et servez Yahvé de tout votre cœur.
Segond 21
1 Samuel 12.20 Samuel dit au peuple : « N’ayez pas peur ! Vous avez certes fait tout ce mal, mais ne vous détournez pas de l’Éternel et servez-le de tout votre cœur.
King James en Français
1 Samuel 12.20 Alors Samuel dit au peuple: Ne craignez point; vous avez fait tout ce mal; néanmoins ne vous détournez point d’après le SEIGNEUR, mais servez le SEIGNEUR de tout votre cœur.
1 Samuel 12.20dixit autem Samuhel ad populum nolite timere vos fecistis universum malum hoc verumtamen nolite recedere a tergo Domini et servite Domino in omni corde vestro