Comparateur biblique pour 1 Samuel 12.25
Lemaistre de Sacy
1 Samuel 12.25 Si vous persévérez à faire le mal, vous périrez tous ensemble, vous et votre roi.
David Martin
1 Samuel 12.25 Mais si vous persévérez à mal faire, vous serez consumés vous et votre Roi.
Ostervald
1 Samuel 12.25 Que si vous faites le mal, vous serez détruits, vous et votre roi.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 12.25 Si vous persévérez à mal faire, vous, aussi bien que votre roi, vous périrez.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 12.25 Mais si vous faites le mal, c’en est fait de vous et de votre roi.
Bible de Lausanne
1 Samuel 12.25 Que si vous vous adonnez au mal, vous périrez, soit vous, soit votre roi.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 12.25 Mais si vous vous adonnez au mal, vous périrez, vous et votre roi.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 12.25 Que si vous persévérez à faire le mal, vous serez consumés, et vous et votre roi.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 12.25 Que si vous agissez mal, vous serez perdus, et vous et votre roi.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 12.25 Que si vous persévérez à faire le mal, vous périrez tous ensemble, vous et votre roi.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 12.25 Que si vous persévérez à faire le mal, vous périrez tous ensemble, vous et votre roi.
Louis Segond 1910
1 Samuel 12.25 Mais si vous faites le mal, vous périrez, vous et votre roi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 12.25 Mais si vous persévérez à faire le mal, vous périrez, vous et votre roi. »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 12.25 Mais si vous commettez le mal, vous et votre roi, vous périrez également.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 12.25 Mais si vous commettez le mal, vous périrez, vous et votre roi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 12.25 Mais si vous faites le mal, vous périrez, vous et votre roi.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 12.25 Si, malfaisant, vous faites le mal, vous aussi, et aussi votre roi, vous serez finis. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 12.25 Si vous faites le mal, vous périrez sûrement, vous et votre roi.”
Segond 21
1 Samuel 12.25 Si en revanche vous faites le mal, vous disparaîtrez, vous et votre roi. »
King James en Français
1 Samuel 12.25 Que si vous faites le mal, vous serez détruits, vous et votre roi.
La Septante
1 Samuel 12.25 καὶ ἐὰν κακίᾳ κακοποιήσητε καὶ ὑμεῖς καὶ ὁ βασιλεὺς ὑμῶν προστεθήσεσθε.
La Vulgate
1 Samuel 12.25 quod si perseveraveritis in malitia et vos et rex vester pariter peribitis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Samuel 12.25 וְאִם־הָרֵ֖עַ תָּרֵ֑עוּ גַּם־אַתֶּ֥ם גַּֽם־מַלְכְּכֶ֖ם תִּסָּפֽוּ׃ פ
SBL Greek New Testament
1 Samuel 12.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.