Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 12.7

Comparateur biblique pour 1 Samuel 12.7

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 12.7  Venez maintenant en sa présence, afin que je vous appelle en jugement devant lui touchant toutes les miséricordes que le Seigneur a faites à vous et à vos pères.

David Martin

1 Samuel 12.7  Maintenant donc présentez-vous [ici], et j’entrerai en procès contre vous devant l’Éternel, pour tous les bienfaits de l’Éternel, qu’il a faits à vous et à vos pères.

Ostervald

1 Samuel 12.7  Et maintenant, présentez-vous, et je plaiderai avec vous, devant l’Éternel, sur tous les bienfaits de l’Éternel, qu’il a faits à vous et à vos pères.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 12.7  Et maintenant présentez-vous, que je discute avec vous devant Iéhovah sur tous les bienfaits que Iéhovah a faits à vous et à vos pères.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 12.7  Et maintenant présentez-vous, afin que je vous fasse le procès devant l’Éternel sur tous les bienfaits que l’Éternel vous a accordés, à vous et à vos pères !

Bible de Lausanne

1 Samuel 12.7  Et maintenant présentez-vous, et je vous jugerai devant la face de l’Éternel, sur toutes les œuvres de justice de l’Éternel, qu’il a faites envers vous et envers vos pères.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 12.7  Et maintenant, présentez-vous, et je vous jugerai devant l’Éternel au sujet de tous les actes justes de l’Éternel, qu’il a opérés envers vous et envers vos pères.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 12.7  Maintenant donc présentez-vous, que je plaide avec vous devant l’Éternel au sujet de tous les bienfaits que l’Éternel vous a accordés, à vous et à vos pères.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 12.7  Et maintenant tenez-vous là, je veux vous prendre à partie devant l’Éternel, vous rappeler tous les bienfaits qu’il a dispensés à vous et à vos pères,

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 12.7  Venez maintenant en sa présence, afin que je vous appelle en jugement devant lui touchant toutes les miséricordes que le Seigneur a faites à vous et à vos pères.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 12.7  Venez maintenant en Sa présence, afin que je vous appelle en jugement devant Lui touchant toutes les miséricordes que le Seigneur a faites à vous et à vos pères.

Louis Segond 1910

1 Samuel 12.7  Maintenant, présentez-vous, et je vous jugerai devant l’Éternel sur tous les bienfaits que l’Éternel vous a accordés, à vous et à vos pères.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 12.7  Maintenant, présentez-vous, je veux vous appeler en jugement devant Yahweh au sujet de tous les bienfaits qu’il vous a accordés, à vous et à vos pères.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 12.7  “Et maintenant, présentez-vous ! je veux vous appeler en jugement devant Yahweh au sujet des bienfaits qu’il vous a accordés, à vous et à vos pères.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 12.7  Comparaissez maintenant ; que je plaide avec vous devant Yahvé et que je vous rappelle tous les bienfaits que Yahvé a accomplis à votre égard et à l’égard de vos pères :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 12.7  Maintenant, présentez-vous, et je vous jugerai devant l’Éternel sur tous les bienfaits que l’Éternel vous a accordés, à vous et à vos pères.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 12.7  Maintenant postez-vous et je réglerai avec vous, face à IHVH-Adonaï, toutes les justifications qu’il a faites pour vous et pour vos pères.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 12.7  Venez donc avec moi aujourd’hui au tribunal de Yahvé: je veux vous rappeler tous les bienfaits de Yahvé pour vous et pour vos pères.

Segond 21

1 Samuel 12.7  Maintenant, tenez-vous là et je vous jugerai devant l’Éternel sur tous les bienfaits qu’il vous a accordés, à vous et à vos ancêtres.

King James en Français

1 Samuel 12.7  Et maintenant, présentez-vous, et je plaiderai avec vous, devant le SEIGNEUR, sur tous les bienfaits du SEIGNEUR, qu’il a faits à vous et à vos pères.

La Septante

1 Samuel 12.7  καὶ νῦν κατάστητε καὶ δικάσω ὑμᾶς ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀπαγγελῶ ὑμῖν τὴν πᾶσαν δικαιοσύνην κυρίου ἃ ἐποίησεν ἐν ὑμῖν καὶ ἐν τοῖς πατράσιν ὑμῶν.

La Vulgate

1 Samuel 12.7  nunc ergo state ut iudicio contendam adversum vos coram Domino de omnibus misericordiis Domini quas fecit vobiscum et cum patribus vestris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 12.7  וְעַתָּ֗ה הִֽתְיַצְּב֛וּ וְאִשָּׁפְטָ֥ה אִתְּכֶ֖ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה אֵ֚ת כָּל־צִדְקֹ֣ות יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה אִתְּכֶ֖ם וְאֶת־אֲבֹותֵיכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.