1 Samuel 12.8 Vous savez de quelle manière Jacob entra dans l’Égypte ; comment vos pères crièrent au Seigneur, et le Seigneur envoya Moïse et Aaron, tira vos pères de l’Égypte, et les établit en ce pays-ci.
David Martin
1 Samuel 12.8 Après que Jacob fut entré en Égypte, vos pères crièrent à l’Éternel, et l’Éternel envoya Moïse et Aaron qui tirèrent vos pères hors d’Égypte, et qui les ont fait habiter en ce lieu-ci.
Ostervald
1 Samuel 12.8 Après que Jacob fut entré en Égypte, vos pères crièrent à l’Éternel, et l’Éternel envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères de l’Égypte et les firent habiter en ce lieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 12.8Jâcob était venu en Égypte. Vos pères crièrent à Iéhovah ; alors Iéhovah envoya Mosché et Aharone, qui firent sortir vos pères de l’Égypte et les établirent en ce lieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 12.8Lorsque Jacob vint en Egypte, et que vos pères crièrent vers l’Éternel, l’Éternel envoya Moïse et Aaron qui retirèrent vos pères de l’Egypte et vous établirent dans ce lieu.
Bible de Lausanne
1 Samuel 12.8Quand Jacob fut entré en Égypte, vos pères crièrent à l’Éternel, et l’Éternel envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères d’Égypte, et les firent habiter en ce lieu-ci.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 12.8 Quand Jacob fut entré en Égypte, vos pères crièrent à l’Éternel, et l’Éternel envoya Moïse et Aaron ; et ils firent sortir vos pères hors d’Égypte, et les firent habiter dans ce lieu-ci.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 12.8 Quand Jacob fut entré en Égypte et que vos pères crièrent à l’Éternel, l’Éternel envoya Moïse à Aaron qui tirèrent vos pères hors d’Égypte et les firent habiter en ce lieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 12.8 alors que Jacob était venu en Égypte, et que vos pères implorèrent l’Éternel, et qu’il donna mission à Moïse et à Aaron de faire sortir vos pères de l’Égypte et de les installer dans ce pays-ci.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 12.8Vous savez de quelle manière Jacob entra en Egypte, que vos pères crièrent au Seigneur, que le Seigneur envoya Moïse et Aaron, qu’il (re)tira vos pères de l’Egypte, et qu’il les établit en ce pays-ci.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 12.8Vous savez de quelle manière Jacob entra en Egypte, que vos pères crièrent au Seigneur, que le Seigneur envoya Moïse et Aaron, qu’Il tira vos pères de l’Egypte, et qu’Il les établit en ce pays-ci.
Louis Segond 1910
1 Samuel 12.8 Après que Jacob fut venu en Égypte, vos pères crièrent à l’Éternel, et l’Éternel envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères d’Égypte et les firent habiter dans ce lieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 12.8 Après que Jacob fut venu en Égypte, vos pères crièrent vers Yahweh, et Yahweh envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères d’Égypte et les établirent dans ce lieu.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 12.8Après que Jacob fut venu en Egypte, vos pères crièrent vers Yahweh, et Yahweh envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères d’Egypte et les établirent en ce lieu.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 12.8Quand Jacob fut venu en Égypte, les Égyptiens les opprimèrent et vos pères crièrent vers Yahvé. Celui-ci envoya Moïse et Aaron qui firent sortir vos pères d’Égypte, et il les installa en ce lieu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 12.8 Après que Jacob fut venu en Égypte, vos pères crièrent à l’Éternel, et l’Éternel envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères d’Égypte et les firent habiter dans ce lieu.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 12.8Quand Ia’acob est venu en Misraîm, vos pères ont clamé vers IHVH-Adonaï, et IHVH-Adonaï a envoyé Moshè et Aarôn. Ils ont fait sortir vos pères de Misraîm et leur ont fait habiter ce lieu.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 12.8Lorsque Jacob arriva en Égypte, les Égyptiens les opprimèrent et vos pères crièrent vers Yahvé. Alors il envoya Moïse et Aaron pour faire sortir vos pères d’Égypte et les installer en ce lieu.
Segond 21
1 Samuel 12.8 Après la venue de Jacob en Égypte, vos ancêtres ont crié à l’Éternel et il a envoyé Moïse et Aaron. Ceux-ci ont fait sortir vos ancêtres d’Égypte et les ont fait habiter dans ce pays.
King James en Français
1 Samuel 12.8 Après que Jacob fut entré en Égypte, vos pères crièrent au SEIGNEUR, et le SEIGNEUR envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères de l’Égypte et les firent habiter en ce lieu.
1 Samuel 12.8quomodo ingressus est Iacob in Aegyptum et clamaverunt patres vestri ad Dominum et misit Dominus Mosen et Aaron et eduxit patres vestros ex Aegypto et conlocavit eos in loco hoc