Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 124.2

Comparateur biblique pour Psaumes 124.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 124.2   Jérusalem est environnée de montagnes ; et le Seigneur est tout autour de son peuple, dès maintenant et pour toujours.

David Martin

Psaumes 124.2  N’eût été l’Éternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous.

Ostervald

Psaumes 124.2  Sans l’Éternel qui fut pour nous, quand les hommes s’élevaient contre nous,

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 124.2  Si Iehovah n’avait pas été pour nous lorsqu’un homme s’est élevé contre nous,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 124.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 124.2  sans l’Éternel qui nous fut secourable, quand les hommes s’élevaient contre nous,

Bible de Lausanne

Psaumes 124.2  n’eût été l’Éternel, qui fut pour nous quand les hommes s’élevaient contre nous,

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 124.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 124.2  N’eût été l’Éternel, qui a été pour nous quand les hommes se sont élevés contre nous, —

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 124.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 124.2  Qu’Israël le dise :
Sans l’Éternel, qui a été pour nous,
Quand les hommes s’élevèrent contre nous,

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 124.2  si l’Éternel n’avait été avec nous, quand tout le monde se levait contre nous,

Glaire et Vigouroux

Psaumes 124.2  dans Jérusalem. Des montagnes sont autour d’elle ; et le Seigneur est autour de son peuple, dès maintenant et à jamais.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 124.2  si le Seigneur n’avait été avec nous, lorsque les hommes s’élevaient contre nous, *

Louis Segond 1910

Psaumes 124.2  Sans l’Éternel qui nous protégea, Quand les hommes s’élevèrent contre nous,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 124.2  — Si l’Éternel n’eût été pour nous, Quand les hommes se levaient contre nous,

Auguste Crampon

Psaumes 124.2  si Yahweh n’eût été pour nous,
quand les hommes se sont élevés contre nous !...

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 124.2  Sans Yahweh, qui fut pour nous, - quand les hommes se levèrent contre nous,

Bible de Jérusalem

Psaumes 124.2  sans Yahvé qui était pour nous quand on sauta sur nous,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 124.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 124.2  Sans l’Éternel qui nous protégea, Quand les hommes s’élevèrent contre nous,

Bible André Chouraqui

Psaumes 124.2  Sans IHVH-Adonaï qui est pour nous, quand l’homme se dresse contre nous,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 124.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 124.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 124.2  Heureusement le Seigneur était avec nous quand le monde s’en prit à nous.

Segond 21

Psaumes 124.2  si l’Éternel n’avait pas été pour nous lorsque des hommes sont venus nous attaquer,

King James en Français

Psaumes 124.2  Si cela n’avait été le SEIGNEUR qui était de notre côté, quand les hommes se sont élevés contre nous,

La Septante

Psaumes 124.2  ὄρη κύκλῳ αὐτῆς καὶ κύριος κύκλῳ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.

La Vulgate

Psaumes 124.2  in Hierusalem montes in circuitu eius et Dominus in circuitu populi sui ex hoc nunc et usque in saeculum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 124.2  לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ בְּק֖וּם עָלֵ֣ינוּ אָדָֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 124.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.