Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 124.6

Comparateur biblique pour Psaumes 124.6

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 124.6  Béni soit l’Éternel ; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.

Ostervald

Psaumes 124.6  Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 124.6  Qu’il soit loué Iehovah, qui ne nous a pas livrés comme une proie à leurs dents.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 124.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 124.6  Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !

Bible de Lausanne

Psaumes 124.6  Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 124.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 124.6  Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 124.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 124.6  Béni soit l’Éternel,
Qui ne nous a pas donnés en proie à leurs dents !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 124.6  Béni soit le Seigneur qui ne nous a pas livrés en pâture à leurs dents !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 124.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 124.6  Béni soit le Seigneur, * qui ne nous a point donnés en proie à leurs dents.

Louis Segond 1910

Psaumes 124.6  Béni soit l’Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 124.6  Béni soit l’Éternel, Qui ne nous a pas livrés en pâture aux dents de nos ennemis !

Auguste Crampon

Psaumes 124.6  Béni soit Yahweh,
qui ne nous a pas livrés à leurs dents !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 124.6  Mais béni soit Yahweh, - qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents meurtrières ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 124.6  Béni Yahvé qui n’a point fait de nous la proie de leurs dents !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 124.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 124.6  Béni soit l’Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !

Bible André Chouraqui

Psaumes 124.6  IHVH-Adonaï est béni, qui ne nous donnera pas en proie à leurs dents.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 124.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 124.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 124.6  Béni soit le Seigneur! Il n’a pas fait de nous la proie de nos ennemis.

Segond 21

Psaumes 124.6  Béni soit l’Éternel qui ne nous a pas livrés en pâture à leurs dents !

King James en Français

Psaumes 124.6  Béni soit le SEIGNEUR, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents.

La Septante

Psaumes 124.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 124.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 124.6  בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 124.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.