Comparateur biblique pour Psaumes 124.6
David Martin
Psaumes 124.6 Béni soit l’Éternel ; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
Ostervald
Psaumes 124.6 Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 124.6 Qu’il soit loué Iehovah, qui ne nous a pas livrés comme une proie à leurs dents.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 124.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 124.6 Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
Bible de Lausanne
Psaumes 124.6 Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 124.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 124.6 Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 124.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 124.6 Béni soit l’Éternel,
Qui ne nous a pas donnés en proie à leurs dents !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 124.6 Béni soit le Seigneur qui ne nous a pas livrés en pâture à leurs dents !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 124.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 124.6 Béni soit le Seigneur, * qui ne nous a point donnés en proie à leurs dents.
Louis Segond 1910
Psaumes 124.6 Béni soit l’Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 124.6 Béni soit l’Éternel, Qui ne nous a pas livrés en pâture aux dents de nos ennemis !
Auguste Crampon
Psaumes 124.6 Béni soit Yahweh,
qui ne nous a pas livrés à leurs dents !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 124.6 Mais béni soit Yahweh, - qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents meurtrières ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 124.6 Béni Yahvé qui n’a point fait de nous la proie de leurs dents !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 124.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 124.6 Béni soit l’Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
Bible André Chouraqui
Psaumes 124.6 IHVH-Adonaï est béni, qui ne nous donnera pas en proie à leurs dents.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 124.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 124.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 124.6 Béni soit le Seigneur! Il n’a pas fait de nous la proie de nos ennemis.
Segond 21
Psaumes 124.6 Béni soit l’Éternel qui ne nous a pas livrés en pâture à leurs dents !
King James en Français
Psaumes 124.6 Béni soit le SEIGNEUR, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents.
La Septante
Psaumes 124.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 124.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 124.6 בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 124.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.