Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 129.3

Comparateur biblique pour Psaumes 129.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 129.3  Si vous observez exactement, Seigneur ! nos iniquités ; Seigneur ! qui subsistera devant vous ?

David Martin

Psaumes 129.3  Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.

Ostervald

Psaumes 129.3  Des laboureurs ont labouré mon dos ; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 129.3  Sur mon dos des laboureurs ont labouré, ils ont tiré leurs sillons.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 129.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 129.3  Ils ont déchiré mon dos, comme ceux qui labourent, ils y ont tracé de longs sillons.

Bible de Lausanne

Psaumes 129.3  Des laboureurs ont labouré mon dos ; ils y ont tracé leurs longs sillons.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 129.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 129.3  Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé leurs longs sillons.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 129.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 129.3  Sur mon dos ont labouré des laboureurs,
Ils y ont tracé leurs longs sillons.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 129.3  Des laboureurs ont labouré mon dos, y ont tracé de longs sillons. »

Glaire et Vigouroux

Psaumes 129.3  Si vous examinez nos (observez les) iniquités, Seigneur, Seigneur, qui subsistera devant vous (résistera à votre jugement) ?

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 129.3  Les pécheurs ont travaillé sur mon dos; * ils m’ont fait sentir longtemps leur injustice.

Louis Segond 1910

Psaumes 129.3  Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 129.3  Des laboureurs ont labouré mon dos ; Ils y ont tracé tout au long leurs sillons.

Auguste Crampon

Psaumes 129.3  Ils ont labouré mon dos,
ils y ont tracé de longs sillons.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 129.3  Ils ont labouré mon dos, les laboureurs, - ils y ont tracé de longs sillons,

Bible de Jérusalem

Psaumes 129.3  Sur mon dos ont labouré les laboureurs, allongeant leurs sillons ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 129.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 129.3  Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.

Bible André Chouraqui

Psaumes 129.3  Sur mon dos, les laboureurs ont labouré ; ils y ont prolongé leurs sillons.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 129.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 129.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 129.3  Des laboureurs ont labouré mon dos et laissé tout au long des sillons.

Segond 21

Psaumes 129.3  Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.

King James en Français

Psaumes 129.3  Des laboureurs ont labouré mon dos; ils ont tracé leurs longs sillons.

La Septante

Psaumes 129.3  ἐὰν ἀνομίας παρατηρήσῃ κύριε κύριε τίς ὑποστήσεται.

La Vulgate

Psaumes 129.3  si iniquitates observabis Domine Domine quis sustinebit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 129.3  עַל־גַּ֭בִּי חָרְשׁ֣וּ חֹרְשִׁ֑ים הֶ֝אֱרִ֗יכוּ לְמַעֲנִיתָֽם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 129.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.