Psaumes 129.4 Mais vous êtes plein de miséricorde ; et à cause des promesses de votre loi,
David Martin
Psaumes 129.4 L’Éternel est juste ; il a coupé les cordes des méchants.
Ostervald
Psaumes 129.4 L’Éternel est juste ; il a coupé les cordes des méchants.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 129.4Iehovah est juste, il a coupé les cordes des impies.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 129.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 129.4L’Éternel est juste, Il a rompu les fers où me retenaient des impies.
Bible de Lausanne
Psaumes 129.4L’Éternel est juste ; il coupe les cordes des méchants.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 129.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 129.4 L’Éternel est juste ; il a coupé les cordes des méchants.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 129.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 129.4 L’Éternel est juste : Il a coupé les cordes des méchants.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 129.4 L’Éternel est juste, il brise les entraves des méchants.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 129.4Mais auprès de (en) vous est la miséricorde (propitiation), et à cause de votre loi j’ai espéré en vous (je vous ai attendu avec patience, Seigneur). Mon âme s’est soutenue par sa parole ;
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 129.4Le Seigneur est juste, Il tranchera la tête des pécheurs. *
Louis Segond 1910
Psaumes 129.4 L’Éternel est juste : Il a coupé les cordes des méchants.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 129.4Mais l’Éternel est juste ; Il a brisé les chaînes qu’avaient préparées les méchants.
Auguste Crampon
Psaumes 129.4 Mais Yahweh est juste : il a coupé les liens des méchants.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 129.4Mais Yahweh est juste, - il a brisé les liens des méchants.
Bible de Jérusalem
Psaumes 129.4Yahvé le juste a brisé les liens des impies.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 129.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 129.4 L’Éternel est juste : Il a coupé les cordes des méchants.
Bible André Chouraqui
Psaumes 129.4IHVH-Adonaï le juste a rompu les entraves des criminels.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 129.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 129.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 129.4Mais le Seigneur est juste, lui qui tranche les cordes des méchants.
Segond 21
Psaumes 129.4 L’Éternel est juste : il a coupé les cordes de ces méchants.
King James en Français
Psaumes 129.4 Le SEIGNEUR est droit; il a coupé les cordes des méchants.