Genèse 13.16 Je multiplierai votre race comme la poussière de la terre. Si quelqu’un d’entre, les hommes peut compter la poussière de la terre, il pourra compter aussi la suite de vos descendants.
David Martin
Genèse 13.16 Et je ferai que ta postérité sera comme la poussière de la terre ; que si quelqu’un peut compter la poussière de la terre, il comptera aussi ta postérité.
Ostervald
Genèse 13.16 Et je ferai que ta postérité sera comme la poussière de la terre ; que si quelqu’un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 13.16Je rendrai ta postérité comme la poussière de la terre : que si quelqu’un peut compter la poussière de la terre, il pourra aussi compter ta postérité ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 13.16Et je rendrai ta postérité égale à la poussière de la terre, de telle sorte que s’il est possible de compter les grains de la poussière de la terre, ta postérité sera aussi comptée.
Bible de Lausanne
Genèse 13.16Et je multiplierai{Héb. je mettrai.} ta postérité comme la poussière de la terre ; que si quelqu’un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi se comptera.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 13.16 et je ferai que ta semence sera comme la poussière de la terre ; en sorte que, si quelqu’un peut compter la poussière de la terre, ta semence aussi sera comptée.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 13.16 Et je ferai que ta postérité soit comme la poussière de la terre ; si l’on peut compter la poussière de la terre, on comptera aussi ta postérité.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 13.16 Je rendrai ta race semblable à la poussière de le terre ; tellement que, si l’on peut nombrer la poussière de la terre, ta race aussi pourra être nombrée.
Glaire et Vigouroux
Genèse 13.16Je multiplierai ta race comme la poussière de la terre. Si quelqu’un d’entre les hommes peut compter la poussière de la terre, il pourra compter aussi la suite de tes descendants.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 13.16Je multiplierai votre race comme la poussière de la terre. Si quelqu’un d’entre les hommes peut compter la poussière de la terre, il pourra compter aussi la suite de vos descendants.
Louis Segond 1910
Genèse 13.16 Je rendrai ta postérité comme la poussière de la terre, en sorte que, si quelqu’un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 13.16 Je rendrai ta postérité nombreuse comme la poussière de la terre ; si l’on peut compter la poussière de la terre, on comptera aussi ta postérité.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 13.16Je rendrai ta postérité semblable à la poussière de la terre au point que si quelqu’un peut compter la poussière de la terre ta postérité aussi pourra être comptée.
Bible de Jérusalem
Genèse 13.16Je rendrai ta postérité comme la poussière de la terre : quand on pourra compter les grains de poussière de la terre, alors on comptera tes descendants !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 13.16 Je rendrai ta postérité comme la poussière de la terre, en sorte que, si quelqu’un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée.
Bible André Chouraqui
Genèse 13.16Je mets ta semence comme la poussière de la terre : si un homme pouvait compter la poussière de la terre ta semence se compterait aussi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 13.16Je rendrai ta descendance aussi nombreuse que la poussière de la terre. Quand on pourra compter les grains de poussière de la terre, alors aussi on comptera tes descendants.
Segond 21
Genèse 13.16 Je rendrai ta descendance pareille à la poussière de la terre, de sorte que, si quelqu’un peut compter la poussière de la terre, ta descendance aussi sera comptée.
King James en Français
Genèse 13.16 Et je ferai que ta semence sera comme la poussière de la terre; en sorte que, si quelqu’un peut compter la poussière de la terre, et bien ta semence aussi sera comptée.