Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 13.6

Comparateur biblique pour Genèse 13.6

Lemaistre de Sacy

Genèse 13.6  Le pays ne leur suffisait pas pour pouvoir demeurer l’un avec l’autre, parce que leurs biens étaient fort grands, de sorte qu’ils ne pouvaient subsister ensemble.

David Martin

Genèse 13.6  Et la terre ne les pouvait porter pour demeurer ensemble ; car leur bien était si grand, qu’ils ne pouvaient demeurer l’un avec l’autre.

Ostervald

Genèse 13.6  Et le pays ne leur suffit pas pour demeurer ensemble ; car leur bien était si grand, qu’ils ne purent demeurer ensemble.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 13.6  La terre ne pouvait plus supporter qu’ils demeurassent ensemble, car leurs possessions étaient considérables ; ils ne pouvaient plus demeurer ensemble.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 13.6  Mais la contrée ne leur suffisait pas pour y demeurer ensemble ; car leurs biens étaient considérables, et ils ne pouvaient demeurer réunis.

Bible de Lausanne

Genèse 13.6  Et la terre ne les portait plus pour habiter ensemble ; car leur avoir était si grand qu’ils ne pouvaient habiter ensemble.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 13.6  Et le pays ne pouvait les porter pour qu’ils habitassent ensemble ; car leur bien était grand, et ils ne pouvaient habiter ensemble.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 13.6  et le pays ne leur suffisait pas pour habiter ensemble, car leurs biens étaient si grands qu’ils ne pouvaient habiter ensemble.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 13.6  Le terrain ne put se prêter à ce qu’ils demeurassent ensemble ; car leurs possessions étaient considérables, et ils ne pouvaient habiter ensemble.

Glaire et Vigouroux

Genèse 13.6  Le pays ne leur suffisait pas pour pouvoir demeurer l’un avec l’autre, parce que leurs biens étaient fort grands, et ils ne pouvaient subsister (habiter) ensemble.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 13.6  Le pays ne leur suffisait pas pour pouvoir demeurer l’un avec l’autre, parce que leurs biens étaient fort grands, et ils ne pouvaient subsister ensemble.

Louis Segond 1910

Genèse 13.6  Et la contrée était insuffisante pour qu’ils demeurassent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu’ils ne pouvaient demeurer ensemble.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 13.6  et la contrée ne leur suffisait pas pour habiter ensemble ; car leurs biens étaient trop considérables pour qu’ils pussent demeurer ensemble.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 13.6  Mais le pays ne leur suffisait pas pour y demeurer ensemble ; car leurs biens étaient trop considérables ; aussi ne pouvaient-ils habiter ensemble.

Bible de Jérusalem

Genèse 13.6  Le pays ne suffisait pas à leur installation commune : ils avaient de trop grands biens pour pouvoir habiter ensemble.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 13.6  Et la contrée était insuffisante pour qu’ils demeurent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu’ils ne pouvaient demeurer ensemble.

Bible André Chouraqui

Genèse 13.6  Mais la terre ne les portait pas à habiter ensemble : oui, leur acquis était multiple, ils ne pouvaient pas habiter ensemble.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 13.6  Mais le terrain ne leur permettait pas de vivre côte à côte: leurs troupeaux étaient trop nombreux pour qu’ils puissent rester ensemble.

Segond 21

Genèse 13.6  La région ne suffisait pas pour qu’ils habitent ensemble. En effet, leurs biens étaient si nombreux qu’ils ne pouvaient plus rester ensemble.

King James en Français

Genèse 13.6  Et le pays ne pouvait plus leur suffire pour demeurer ensemble; car leur bien était si grand, qu’ils ne pouvaient demeurer ensemble.

La Septante

Genèse 13.6  καὶ οὐκ ἐχώρει αὐτοὺς ἡ γῆ κατοικεῖν ἅμα ὅτι ἦν τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν πολλά καὶ οὐκ ἐδύναντο κατοικεῖν ἅμα.

La Vulgate

Genèse 13.6  nec poterat eos capere terra ut habitarent simul erat quippe substantia eorum multa et non quibant habitare communiter

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 13.6  וְלֹא־נָשָׂ֥א אֹתָ֛ם הָאָ֖רֶץ לָשֶׁ֣בֶת יַחְדָּ֑ו כִּֽי־הָיָ֤ה רְכוּשָׁם֙ רָ֔ב וְלֹ֥א יָֽכְל֖וּ לָשֶׁ֥בֶת יַחְדָּֽו׃

SBL Greek New Testament

Genèse 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.