Genèse 13.7 C’est pourquoi il s’excita une querelle entre les pasteurs d’Abram et ceux de Lot. En ce temps-là les Chananéens et les Phérézéens habitaient en cette terre.
David Martin
Genèse 13.7 De sorte qu’il y eut querelle entre les pasteurs du bétail d’Abram, et les pasteurs du bétail de Lot ; or en ce temps-là les Cananéens et les Phérésiens demeuraient au pays.
Ostervald
Genèse 13.7 Et il y eut une querelle entre les bergers du bétail d’Abram, et les bergers du bétail de Lot. Or les Cananéens et les Phéréziens demeuraient alors dans le pays.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 13.7Il y eut une rixe entre les pasteurs d’Abrame et les pasteurs de Lote ; le Kenâânéen et le Phrisien habitaient alors le pays.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 13.7Et il y eut rixe entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Or les Cananéens et les Phérésiens étaient alors établis dans le pays.
Bible de Lausanne
Genèse 13.7Et il y eut contestation entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot (or les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays){Héb. la terre.}
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 13.7 Et il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Et le Cananéen et le Phérézien habitaient alors dans le pays.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 13.7 Et il y eut un différend entre les bergers des troupeaux d’Abram et ceux des troupeaux de Lot ; les Cananéens et les Phéréziens étaient alors établis dans le pays.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 13.7 Il s’éleva des différends entre les pasteurs des troupeaux d’Abram et les pasteurs des troupeaux de Loth le Cananéen et le Phérézéen occupaient dès lors le pays.
Glaire et Vigouroux
Genèse 13.7C’est pourquoi (De là) il s’excita une querelle entre les pasteurs d’Abram et ceux de Lot. (Or) En ce temps-là les Chananéens et les Phéréséens habitaient en cette terre.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 13.7C’est pourquoi il s’excita une querelle entre les pasteurs d’Abram et ceux de Lot. En ce temps-là les Chananéens et les Phérézéens habitaient en cette terre.
Louis Segond 1910
Genèse 13.7 Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 13.7 Il y eut une querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. — Les Chananéens et les Phérézéens étaient alors établis dans le pays. —
Bible Pirot-Clamer
Genèse 13.7Une querelle s’éleva entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phérézéens habitaient alors dans le pays.
Bible de Jérusalem
Genèse 13.7Il y eut une dispute entre les pâtres des troupeaux d’Abram et ceux des troupeaux de Lot (les Cananéens et les Perizzites habitaient alors le pays).
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 13.7 Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays.
Bible André Chouraqui
Genèse 13.7Et c’est une dispute entre les pâtres du cheptel d’Abrâm et les pâtres du cheptel de Lot. Le Kena’ani et le Perizi habitaient alors la terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 13.7Il y eut une dispute entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot (les Cananéens et les Périsites habitaient alors le pays).
Segond 21
Genèse 13.7 Il y eut une dispute entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phéréziens habitaient alors dans le pays.
King James en Français
Genèse 13.7 Et il y eut une querelle entre les bergers du bétail d’Abram, et les bergers du bétail de Lot ; et les Cananéens et les Phéréziens demeuraient alors dans le pays.