Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 13.10

Comparateur biblique pour 2 Samuel 13.10

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 13.10  Amnon dit à Thamar : Apportez ici dans mon alcôve ce que vous avez apprêté, afin que je le reçoive de votre main. Thamar prit donc les petits gâteaux qu’elle avait faits, et les porta à Amnon, son frère, dans son alcôve.

David Martin

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : Apporte-moi cette viande dans le cabinet, et que j’en mange de ta main. Et Tamar prit les beignets qu’elle avait faits, et les apporta à Amnon son frère dans le cabinet.

Ostervald

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : Apporte-moi dans la chambre ce que tu m’as apprêté, et que j’en mange de ta main. Et Tamar prit les gâteaux qu’elle avait faits, et les apporta à Amnon, son frère, dans la chambre.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 13.10  Ammône dit à Tamar : Apporte le plat dans la chambre, et que je me restaure de ta main ; Tamar prit les beignets qu’elle avait préparés, et les apporta à Ammône, son frère, dans la chambre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Thamar : Apporte la collation dans l’appartement afin que je la reçoive de ta main. Et Thamar prit les gâteaux qu’elle avait préparés et les apporta à Amnon, son frère, dans l’appartement.

Bible de Lausanne

2 Samuel 13.10  Et tout le monde sortit d’auprès de lui. Et Amnon dit à Thamar : Apporte le mets dans la chambre intérieure, et je mangerai de ta main. Et Thamar prit les beignets qu’elle avait faits, et les porta à Amnon, son frère, dans la chambre.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 13.10  Et Amnon dit à Tamar : Apporte le mets dans la chambre intérieure, et je mangerai de ta main. Et Tamar prit les beignets qu’elle avait préparés, et les apporta à Ammon, son frère, dans la chambre.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 13.10  Et Amnon dit à Thamar : Apporte-moi ce mets dans l’alcôve, pour que je le mange de la main. Et Thamar prit les gâteaux qu’elle avait faits et les apporta à son frère Amnon dans l’alcôve.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 13.10  Amnon dit alors à Thamar : « Apporte le plat dans la chambre intérieure, que je le reçoive de tes mains. » Et Thamar prit les gâteaux faits par elle et les porta à son frère Amnon à l’intérieur.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 13.10  Amnon dit à Thamar : Porte ce mets dans mon cabinet (ma chambre), afin que je le reçoive de ta main. Thamar prit donc les petits gâteaux (bouillons) qu’elle avait faits, et les porta à Amnon, son frère, dans le cabinet (la chambre).

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 13.10  Amnon dit à Thamar : Porte ce mets dans mon cabinet, afin que je le reçoive de ta main. Thamar prit donc les petits gâteaux qu’elle avait faits, et les porta à Amnon, son frère, dans le cabinet.

Louis Segond 1910

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : Apporte le mets dans la chambre, et que je le mange de ta main. Tamar prit les gâteaux qu’elle avait faits, et les porta à Amnon, son frère, dans la chambre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 13.10  Amnon dit à Thamar : « Apporte le mets dans l’alcôve, et que je le mange de ta main. » Thamar prit les gâteaux qu’elle avait faits, et les apporta à son frère Amnon dans l’alcôve.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 13.10  Amnon dit à Thamar : “Apporte-moi le plat dans ma chambre, pour que je mange de ta main.” Thamar prit les gâteaux qu’elle avait faits et elle les apporta à son frère Amnon dans sa chambre.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : "Apporte le plat dans l’alcôve, que je me restaure de ta main." Et Tamar prit les beignets qu’elle avait faits et les apporta à son frère Amnon dans l’alcôve.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : Apporte le mets dans la chambre, et que je le mange de ta main. Tamar prit les gâteaux qu’elle avait faits, et les porta à Amnon, son frère, dans la chambre.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 13.10  Amnôn dit à Tamar : « Apporte-moi le mets dans la chambre. Je me restaurerai de ta main. » Tamar prend les cœurs qu’elle avait faits. Elle les fait venir à Amnôn, son frère, dans la chambre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 13.10  Amnon dit alors à Tamar: “Apporte la nourriture dans la chambre pour que je la reçoive de tes mains.” Tamar prit les gâteaux qu’elle avait préparés et les apporta à son frère Amnon dans la chambre.

Segond 21

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar : « Apporte le plat dans la chambre et sers-moi. » Tamar prit les gâteaux qu’elle avait faits et les porta à son frère Amnon dans la chambre.

King James en Français

2 Samuel 13.10  Alors Amnon dit à Tamar: Apporte-moi dans la chambre ce que tu m’as apprêté, et que j’en mange de ta main. Et Tamar prit les gâteaux qu’elle avait faits, et les apporta à Amnon, son frère, dans la chambre.

La Septante

2 Samuel 13.10  καὶ εἶπεν Αμνων πρὸς Θημαρ εἰσένεγκε τὸ βρῶμα εἰς τὸ ταμίειον καὶ φάγομαι ἐκ τῆς χειρός σου καὶ ἔλαβεν Θημαρ τὰς κολλυρίδας ἃς ἐποίησεν καὶ εἰσήνεγκεν τῷ Αμνων ἀδελφῷ αὐτῆς εἰς τὸν κοιτῶνα.

La Vulgate

2 Samuel 13.10  dixit Amnon ad Thamar infer cibum in conclave ut vescar de manu tua tulit ergo Thamar sorbitiunculas quas fecerat et intulit ad Amnon fratrem suum in conclave

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 13.10  וַיֹּ֨אמֶר אַמְנֹ֜ון אֶל־תָּמָ֗ר הָבִ֤יאִי הַבִּרְיָה֙ הַחֶדֶ֔ר וְאֶבְרֶ֖ה מִיָּדֵ֑ךְ וַתִּקַּ֣ח תָּמָ֗ר אֶת־הַלְּבִבֹות֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔תָה וַתָּבֵ֛א לְאַמְנֹ֥ון אָחִ֖יהָ הֶחָֽדְרָה׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 13.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.