Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 13.12

Comparateur biblique pour 2 Samuel 13.12

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 13.12  Elle lui répondit : Non, mon frère ; ne me faites pas violence, cela n’est pas permis dans Israël : ne faites pas cette folie.

David Martin

2 Samuel 13.12  Et elle lui répondit : Non, mon frère, ne me viole point ; car cela ne se fait point en Israël ; ne fais point cette infamie.

Ostervald

2 Samuel 13.12  Et elle lui répondit : Non, mon frère, ne me fais pas violence, car cela ne se fait point en Israël ; ne commets pas cette infamie.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 13.12  Elle lui dit : Non, mon frère, n’use pas de violence envers moi, car cela ne se fait point en Israel ; ne commets pas cette infamie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 13.12  Et elle lui dit : Non, mon frère, non ! n’abuse pas de moi ! car on ne fait pas ainsi en Israël ; ne commets pas cette infamie.

Bible de Lausanne

2 Samuel 13.12  Et elle lui dit : Non, mon frère, ne m’humilie pas, car il ne se fait pas ainsi en Israël ; ne fais pas cette infamie.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 13.12  Et elle lui dit : Non, mon frère, ne m’humilie pas ; car on ne fait point ainsi en Israël : ne fais pas cette infamie.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 13.12  Et elle lui dit : Non, mon frère, ne me fais pas violence, car on n’agit point ainsi en Israël ; ne commets pas cette infamie.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 13.12  Non, mon frère, dit-elle, ne me fais pas violence, ce n’est pas ainsi qu’on agit en Israël. Ne commets pas une telle indignité !

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 13.12  Elle lui répondit : Non, mon frère, ne me fais pas violence, cela n’est pas permis dans Israël ; ne faites pas cette folie.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 13.12  Elle lui répondit : Non, mon frère, ne me faites pas violence, cela n’est pas permis dans Israël; ne faites pas cette folie.

Louis Segond 1910

2 Samuel 13.12  Elle lui répondit : Non, mon frère, ne me déshonore pas, car on n’agit point ainsi en Israël ; ne commets pas cette infamie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 13.12  Elle lui répondit : « Non, mon frère, ne me déshonore pas, car on n’agit point ainsi en Israël ; ne commets pas cette infamie.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 13.12  Elle dit à son frère : “Non, mon frère, ne me déshonore pas ! car on n’agit pas ainsi en Israël. Ne commets pas cet acte insensé :

Bible de Jérusalem

2 Samuel 13.12  Mais elle lui répondit : "Non, mon frère ! Ne me violente pas, car on n’agit pas ainsi en Israël, ne commets pas cette infamie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 13.12  Elle lui répondit : Non, mon frère, ne me déshonore pas, car on n’agit point ainsi en Israël ; ne commets pas cette infamie.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 13.12  Elle lui dit : « Non, mon frère, ne me violente pas ! Cela ne se fait pas ainsi en Israël ! Ne fais pas cette charogne !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 13.12  Mais elle lui répondit: “Non mon frère, ne me fais pas violence, on n’agit pas ainsi en Israël. Ne commets pas cette faute.

Segond 21

2 Samuel 13.12  Elle lui répondit : « Non, mon frère, ne me déshonore pas, car on n’agit pas de cette manière en Israël. Ne commets pas cet acte odieux !

King James en Français

2 Samuel 13.12  Et elle lui répondit: Non, mon frère, ne me fais pas violence, car cela ne se fait point en Israël; ne commets pas cette infamie.

La Septante

2 Samuel 13.12  καὶ εἶπεν αὐτῷ μή ἄδελφέ μου μὴ ταπεινώσῃς με διότι οὐ ποιηθήσεται οὕτως ἐν Ισραηλ μὴ ποιήσῃς τὴν ἀφροσύνην ταύτην.

La Vulgate

2 Samuel 13.12  quae respondit ei noli frater mi noli opprimere me neque enim hoc fas est in Israhel noli facere stultitiam hanc

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 13.12  וַתֹּ֣אמֶר לֹ֗ו אַל־אָחִי֙ אַל־תְּעַנֵּ֔נִי כִּ֛י לֹא־יֵֽעָשֶׂ֥ה כֵ֖ן בְּיִשְׂרָאֵ֑ל אַֽל־תַּעֲשֵׂ֖ה אֶת־הַנְּבָלָ֥ה הַזֹּֽאת׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.