2 Samuel 13.7 David envoya donc chez Thamar, et lui fit dire : Allez à l’appartement de votre frère Amnon, et préparez-lui à manger.
David Martin
2 Samuel 13.7 David donc envoya vers Tamar en la maison [et lui fit dire] : Va-t’en maintenant en la maison de ton frère Amnon, et apprête-lui quelque chose d’appétit.
Ostervald
2 Samuel 13.7 Et David envoya dire à Tamar dans la maison : Va dans la maison de ton frère Amnon, et apprête-lui quelque chose à manger.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 13.7David envoya vers Tamar, à la maison, en disant : Va donc à la maison d’Ammône, ton frère, et prépare-lui un plat.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 13.7Et David fit dire à Thamar dans son appartement : Va donc chez ton frère Amnon et prépare-lui la collation.
Bible de Lausanne
2 Samuel 13.7Et David envoya dire à Thamar, dans la maison : Va, s’il te plaît, dans la maison d’Amnon, ton frère, et apprête-lui un mets.
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 13.7 Et David envoya vers Tamar dans la maison, disant : Va, je te prie, dans la maison d’Ammon, ton frère, et apprête-lui un mets.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 13.7 Et David envoya dire à Thamar dans son appartement : Va chez ton frère Amnon et prépare-lui un mets.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 13.7 David envoya dire à Thamar dans son appartement : « Va, je te prie, dans la demeure de ton frère Amnon, et prépare-lui le repas. »
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 13.7David envoya donc chez Thamar, et lui fit dire : Allez à la maison de votre frère Amnon, et préparez-lui à manger.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 13.7David envoya donc chez Thamar, et lui fit dire : Allez à la maison de votre frère Amnon, et préparez-lui à manger.
Louis Segond 1910
2 Samuel 13.7 David envoya dire à Tamar dans l’intérieur des appartements : Va dans la maison d’Amnon, ton frère, et prépare-lui un mets.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 13.7 David envoya dire à Thamar dans la maison : « Va à la maison de ton frère Amnon et prépare-lui un mets. »
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 13.7David envoya dire à Thamar dans la maison : “Va, je te prie, à la maison d’Amnon, ton frère, et prépare-lui un mets.”
Bible de Jérusalem
2 Samuel 13.7David envoya dire à Tamar au palais : "Va donc chez ton frère Amnon et prépare-lui un plat."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 13.7 David envoya dire à Tamar dans l’intérieur des appartements : Va dans la maison d’Amnon, ton frère, et prépare-lui un mets.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 13.7David envoie dire à Tamar, dans la maison : « Va donc dans la maison d’Amnôn, ton frère. Fais-lui un mets. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 13.7David envoya chercher Tamar à la maison: “Va chez ton frère Amnon, et prépare-lui à manger.”
Segond 21
2 Samuel 13.7 David fit dire à Tamar dans ses appartements : « Va donc chez ton frère Amnon et prépare-lui un plat. »
King James en Français
2 Samuel 13.7 Et David envoya dire à Tamar dans la maison: Va dans la maison de ton frère Amnon, et apprête-lui quelque chose à manger.