1 Rois 13.14 et s’en alla après l’homme de Dieu, qu’il trouva assis sous un térébinthe, et il lui dit : Etes-vous l’homme de Dieu qui êtes venu de Juda ? Il lui répondit : Je le suis.
David Martin
1 Rois 13.14 Et il s’en alla après l’homme de Dieu, et le trouva assis sous un chêne ; et il lui dit : Es-tu l’homme de Dieu qui es venu de Juda ? Et il lui répondit : C’est moi.
Ostervald
1 Rois 13.14 Ainsi il s’en alla après l’homme de Dieu ; et il le trouva assis sous un chêne, et il lui dit : Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Juda ? Et il lui dit : C’est moi.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 13.14Il s’en alla après l’homme de Dieu, et le trouva assis sous un chêne. Il lui dit : Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Iehouda ? L’autre répondit : Je le suis.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 13.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 13.14Et il suivit l’homme de Dieu et il le trouva assis sous le Térébinthe, et il lui dit : Es-tu l’homme de Dieu venu de Juda ?
Bible de Lausanne
1 Rois 13.14Et il alla après l’homme de Dieu, et le trouva assis sous un térébinthe ; et il lui dit : Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Juda ? Et il dit : C’est moi.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 13.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 13.14 Et il s’en alla après l’homme de Dieu, et le trouva assis sous un térébinthe ; et il lui dit : Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Juda ? Et il dit : C’est moi.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 13.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 13.14 Et il s’en alla après l’homme de Dieu ; et il le trouva assis sous le térébinthe et il lui dit : Est-ce toi qui es l’homme de Dieu qui est venu de Juda ? Et il lui dit : C’est moi.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 13.14 Il alla dans la direction de l’homme de Dieu, le trouva assis au pied d’un térébinthe et lui dit : « Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Juda ? – C’est moi, » répondit-il.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 13.14et s’en alla après l’homme de Dieu, qu’il trouva assis sous un térébinthe ; et il lui dit : Es-tu l’homme de Dieu qui es venu de Juda ? Il lui répondit : Je le suis.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 13.14et s’en alla après l’homme de Dieu, qu’il trouva assis sous un térébinthe; et il lui dit : Etes-vous l’homme de Dieu qui êtes venu de Juda? Il lui répondit : Je le suis.
Louis Segond 1910
1 Rois 13.14 Il alla après l’homme de Dieu, et il le trouva assis sous un térébinthe. Il lui dit : Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Juda ? Il répondit : Je le suis.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 13.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 13.14 Il alla après l’homme de Dieu et, l’ayant trouvé assis sous le térébinthe, il lui dit : « Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Juda ? » Il répondit : « Je le suis. »
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 13.14et il s’en alla après l’homme de Dieu qu’il trouva assis sous le térébinthe. Il lui dit : “Es-tu l’homme de Dieu qui es venu de Juda ?” Il répondit : “C’est moi.”
Bible de Jérusalem
1 Rois 13.14Il poursuivit l’homme de Dieu et le trouva assis sous le térébinthe ; il lui demanda : "Es-tu l’homme de Dieu venu de Juda ?" Et il répondit : "Oui."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 13.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 13.14 Il alla après l’homme de Dieu, et il le trouva assis sous un térébinthe. Il lui dit : Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Juda ? Il répondit : Je le suis.
Bible André Chouraqui
1 Rois 13.14Il va derrière l’homme d’Elohîms. Il le trouve assis sous un pistachier. Il lui dit : « Es-tu l’homme d’Elohîms venu de Iehouda ? Il dit « Moi. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 13.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 13.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 13.14Il partit donc derrière l’homme de Dieu et le trouva assis sous un térébinthe. Il lui dit: “C’est toi l’homme de Dieu qui est venu de Juda?” Il répondit: “Oui, c’est moi.”
Segond 21
1 Rois 13.14 Il partit à la poursuite de l’homme de Dieu et le trouva assis sous un térébinthe. Il lui dit : « Es-tu l’homme de Dieu venu de Juda ? » Il répondit : « C’est bien moi. »
King James en Français
1 Rois 13.14 Ainsi il s’en alla après l’homme de Dieu; et il le trouva assis sous un chêne, et il lui dit: Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Juda? Et il lui dit: C’est moi.