Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 13.32

Comparateur biblique pour 1 Rois 13.32

Lemaistre de Sacy

1 Rois 13.32  Car ce qu’il a prédit de la part du Seigneur contre l’autel qui est à Béthel, et contre tous les temples des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera très-certainement.

David Martin

1 Rois 13.32  Car ce qu’il a prononcé à haute voix selon la parole de l’Éternel contre l’autel qui est à Bethel, et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera infailliblement.

Ostervald

1 Rois 13.32  Car elle s’accomplira certainement la parole qu’il a prononcée à voix haute, de la part de l’Éternel, contre l’autel qui est à Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 13.32  Car certes elle arrivera la chose que, selon la parole de l’Éternel, il a proclamée contre l’autel qui est à Beth-El et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Schomrone (Samarie).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 13.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 13.32  Car elle aura son effet, la menace qu’il a proclamée par ordre de l’Éternel contre l’autel de Béthel et contre tous les temples des hauteurs qui sont dans les villes de Samarie.

Bible de Lausanne

1 Rois 13.32  Car elle arrivera, elle arrivera, la parole qu’il a criée, par la parole de l’Éternel, contre l’autel qui est à Béthel et contre toutes les maisons des hauts-lieux qui sont dans les villes de Samarie.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 13.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 13.32  Car la parole qu’il a criée, par la parole de l’Éternel, contre l’autel qui est à Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera certainement.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 13.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 13.32  Car elle s’accomplira certainement, la parole qu’il a prononcée de la part de l’Éternel contre l’autel qui est à Béthel et contre toutes les maisons des hauts-lieux qui sont dans les villes de Samarie.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 13.32  car, certes, elle se réalisera la parole qu’il a prononcée, par l’ordre du Seigneur, sur l’autel qui est à Béthel et sur tous les temples des hauts-lieux qui sont dans les villes de Samarie... »

Glaire et Vigouroux

1 Rois 13.32  Car ce qu’il a prédit de la part du Seigneur contre l’autel qui est à Béthel, et contre tous les temples des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera très certainement.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 13.32  Car ce qu’il a prédit de la part du Seigneur contre l’autel qui est à Béthel, et contre tous les temples des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera très certainement.

Louis Segond 1910

1 Rois 13.32  Car elle s’accomplira, la parole qu’il a criée, de la part de l’Éternel, contre l’autel de Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 13.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 13.32  Car elle s’accomplira la parole qu’il a criée, dans la parole de Yahweh, contre l’autel qui est à Béthel, et contre toutes les maisons de hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. »

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 13.32  Car certainement s’accomplira la parole qu’il a criée de la part de Yahweh contre l’autel de Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie.”

Bible de Jérusalem

1 Rois 13.32  Car elle s’accomplira vraiment la parole qu’il a prononcée par ordre de Yahvé contre l’autel de Béthel, et contre tous les sanctuaires des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 13.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 13.32  Car elle s’accomplira, la parole qu’il a criée, de la part de l’Éternel, contre l’autel de Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie.

Bible André Chouraqui

1 Rois 13.32  Oui, elle sera, elle sera, la parole qu’il a criée, avec la parole de IHVH-Adonaï, sur l’autel de Béit-Él, sur toutes les maisons des tertres qui sont dans les villes de Shomrôn. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 13.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 13.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 13.32  Car, je vous le dis, elle se réalisera la malédiction qu’il a prononcée sur l’ordre de Yahvé contre l’autel de Béthel et contre tous les sanctuaires de Hauts-Lieux des villes de Samarie.”

Segond 21

1 Rois 13.32  En effet, elle s’accomplira, la parole qu’il a criée, sur l’ordre de l’Éternel, contre l’autel de Béthel et contre tous les centres de hauts lieux présents dans les villes de Samarie. »

King James en Français

1 Rois 13.32  Car elle s’accomplira certainement selon la parole du SEIGNEUR qu’il a prononcée à voix haute, contre l’autel qui est à Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie.

La Septante

1 Rois 13.32  ὅτι γινόμενον ἔσται τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν ἐν λόγῳ κυρίου ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ ἐν Βαιθηλ καὶ ἐπὶ τοὺς οἴκους τοὺς ὑψηλοὺς τοὺς ἐν Σαμαρείᾳ.

La Vulgate

1 Rois 13.32  profecto enim veniet sermo quem praedixit in sermone Domini contra altare quod est in Bethel et contra omnia fana excelsorum quae sunt in urbibus Samariae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 13.32  כִּי֩ הָיֹ֨ה יִהְיֶ֜ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֤ר קָרָא֙ בִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ אֲשֶׁ֣ר בְּבֵֽית־אֵ֑ל וְעַל֙ כָּל־בָּתֵּ֣י הַבָּמֹ֔ות אֲשֶׁ֖ר בְּעָרֵ֥י שֹׁמְרֹֽון׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Rois 13.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.