Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 13.33

Comparateur biblique pour 1 Rois 13.33

Lemaistre de Sacy

1 Rois 13.33  Après ces choses Jéroboam ne revint point du dérèglement de sa voie toute corrompue ; mais il prit au contraire des derniers du peuple pour en faire les prêtres des hauts lieux. Quiconque le voulait, remplissait sa main, et il devenait prêtre des hauts lieux.

David Martin

1 Rois 13.33  Néanmoins Jéroboam ne se détourna point de son mauvais train, mais il revint à faire des Sacrificateurs des hauts lieux d’entre les derniers du peuple ; quiconque voulait, se consacrait, et était des Sacrificateurs des hauts lieux.

Ostervald

1 Rois 13.33  Néanmoins Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie ; mais il fit de nouveau, pour les hauts lieux, des sacrificateurs pris de tout le peuple ; et il instituait qui le voulait, pour en faire un sacrificateur des hauts lieux.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 13.33  Après cette histoire, Iarobame ne se détourna point de sa mauvaise voie ; mais il continua à faire, des derniers du peuple, des cohenime pour les hauts lieux ; qui désirait se consacrer, devenait cohène des hauts lieux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 13.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 13.33  Après ce fait Jéroboam ne quitta point sa mauvaise voie, mais de nouveau il créa des prêtres des tertres, tirés de la masse du peuple, et il instituait qui le voulait, pour en faire un prêtre des hauts lieux.

Bible de Lausanne

1 Rois 13.33  Après cet choses, Jéroboam ne revint point de sa mauvaise voie, et de nouveau il fit des sacrificateurs des hauts-lieux pris de [tous] les bouts du peuple ; il consacrait{Héb. remplissait sa main.} qui le voulait, et il devenait [l’un des] sacrificateurs des hauts-lieux.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 13.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 13.33  Après cela, Jéroboam ne revint pas de sa mauvaise voie ; et il établit encore, d’entre toutes les classes du peuple, des sacrificateurs des hauts lieux. Quiconque le désirait, il le consacrait, et il devenait sacrificateur des hauts lieux.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 13.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 13.33  Après cet événement Jéroboam ne revint pas de sa mauvaise voie et il continua à établir des sacrificateurs de hauts-lieux, tirés du peuple entier : quiconque le désirait, il le consacrait et il devenait sacrificateur de hauts-lieux ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 13.33  En dépit de ces faits, Jéroboam ne renonça pas à sa mauvaise conduite : il prit de nouveau, dans les rangs du peuple, des prêtres pour les hauts-lieux ; qui le voulait se faisait consacrer, et l’on devenait ainsi prêtre des hauts-lieux.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 13.33  Après ces choses, Jéroboam ne revint point de sa voie toute corrompue (très mauvaise), mais il prit au contraire des derniers du peuple pour les faire les prêtres des hauts lieux. Quiconque le voulait remplissait sa main, et devenait prêtre des hauts lieux.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 13.33  Après ces choses, Jéroboam ne revint point de sa voie toute corrompue, mais il prit au contraire des derniers du peuple pour les faire les prêtres des hauts lieux. Quiconque le voulait remplissait sa main, et devenait prêtre des hauts lieux.

Louis Segond 1910

1 Rois 13.33  Après cet événement, Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie. Il créa de nouveau des prêtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple ; quiconque en avait le désir, il le consacrait prêtre des hauts lieux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 13.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 13.33  Après cet événement, Jéroboam ne se détourna pas de sa voie mauvaise ; de nouveau il créa des prêtres des hauts lieux pris parmi le peuple ; quiconque le désirait, il le consacrait et celui-ci devenait prêtre des hauts lieux.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 13.33  Après cet événement, Jéroboam ne se détourna pas de sa voie mauvaise. Il continua de créer des prêtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple. Quiconque le désirait, il le consacrait et celui-ci devenait prêtre des hauts lieux.

Bible de Jérusalem

1 Rois 13.33  Après cet événement, Jéroboam ne se convertit pas de sa mauvaise conduite, mais il continua d’instituer prêtres des hauts lieux des gens pris du commun : à qui le voulait il donnait l’investiture pour devenir prêtre des hauts lieux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 13.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 13.33  Après cet événement, Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie. Il créa de nouveau des prêtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple ; quiconque en avait le désir, il le consacrait prêtre des hauts lieux.

Bible André Chouraqui

1 Rois 13.33  Après cette parole, Iarob’âm ne retourne pas de sa mauvaise route. Il retourne et fait, des bouts du peuple, des desservants pour les tertres. Qui le désire, il remplit sa main ; ce sont les desservants des tertres.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 13.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 13.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 13.33  Malgré cela, Jéroboam ne se détourna pas de sa mauvaise conduite. Il recommença à choisir des prêtres parmi le peuple pour les Hauts-Lieux; il instituait prêtres tous ceux qui le désiraient et ils faisaient partie des prêtres des Hauts-Lieux.

Segond 21

1 Rois 13.33  Même après cet événement, Jéroboam ne se détourna pas de sa mauvaise voie. Il continua à instituer des prêtres de hauts lieux pris parmi l’ensemble du peuple. Celui qui en émettait le désir, il l’établissait dans la fonction de prêtre des hauts lieux.

King James en Français

1 Rois 13.33  Néanmoins Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie; mais il fit de nouveau, pour les hauts lieux, des prêtres pris de tout le peuple; et il instituait qui le voulait, pour en faire un prêtre des hauts lieux.

La Septante

1 Rois 13.33  καὶ μετὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο οὐκ ἐπέστρεψεν Ιεροβοαμ ἀπὸ τῆς κακίας αὐτοῦ καὶ ἐπέστρεψεν καὶ ἐποίησεν ἐκ μέρους τοῦ λαοῦ ἱερεῖς ὑψηλῶν ὁ βουλόμενος ἐπλήρου τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ἐγίνετο ἱερεὺς εἰς τὰ ὑψηλά.

La Vulgate

1 Rois 13.33  post verba haec non est reversus Hieroboam de via sua pessima sed e contrario fecit de novissimis populi sacerdotes excelsorum quicumque volebat implebat manum suam et fiebat sacerdos excelsorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 13.33  אַחַר֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה לֹֽא־שָׁ֥ב יָרָבְעָ֖ם מִדַּרְכֹּ֣ו הָרָעָ֑ה וַ֠יָּשָׁב וַיַּ֜עַשׂ מִקְצֹ֤ות הָעָם֙ כֹּהֲנֵ֣י בָמֹ֔ות הֶֽחָפֵץ֙ יְמַלֵּ֣א אֶת־יָדֹ֔ו וִיהִ֖י כֹּהֲנֵ֥י בָמֹֽות׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 13.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.