Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 13.7

Comparateur biblique pour 1 Rois 13.7

Lemaistre de Sacy

1 Rois 13.7  Le roi dit encore à l’homme de Dieu : Venez dîner avec moi en ma maison, et je vous ferai des présents.

David Martin

1 Rois 13.7  Alors le Roi dit à l’homme de Dieu : Entre avec moi dans la maison, et y dîne, et je te ferai un présent.

Ostervald

1 Rois 13.7  Puis le roi dit à l’homme de Dieu : Entre avec moi dans la maison, et te restaure ; et je te ferai un présent.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 13.7  Le roi dit à l’homme de Dieu : Viens avec moi dans la maison, restaure-toi, et je te donnerai un présent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 13.7  Et Le Roi parlant à l’homme de Dieu : Entre avec moi [dit-il] dans la maison pour te restaurer, et je te donnerai un présent.

Bible de Lausanne

1 Rois 13.7  Et le roi dit à l’homme de Dieu : Entre donc avec moi à la maison, et fortifie-toi, et je te donnerai un présent.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 13.7  Et le roi dit à l’homme de Dieu : Viens avec moi à la maison, et rafraîchis-toi, et je te donnerai un présent.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 13.7  Et le roi dit à l’homme de Dieu : Viens avec moi à la maison et te restaure et que je te fasse un présent.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 13.7  Le roi dit à l’homme de Dieu : « Viens avec moi dans ma demeure et restaure-toi ; je voudrais ensuite te faire un présent.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 13.7  Le roi dit encore à l’homme de Dieu : Viens dîner avec moi dans ma maison, et je te ferai des présents.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 13.7  Le roi dit encore à l’homme de Dieu : Venez dîner avec moi dans ma maison, et je vous ferai des présents.

Louis Segond 1910

1 Rois 13.7  Le roi dit à l’homme de Dieu : Entre avec moi dans la maison, tu prendras quelque nourriture, et je te donnerai un présent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 13.7  Le roi dit à l’homme de Dieu : « Entre avec moi dans la maison et ranime-toi, et je te donnerai un présent. »

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 13.7  Et le roi de dire à l’homme de Dieu : “Viens avec moi dans ma maison pour prendre des forces et je te donnerai un présent.”

Bible de Jérusalem

1 Rois 13.7  Le roi dit à l’homme de Dieu : "Viens avec moi à la maison pour te réconforter, et je te ferai un cadeau."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 13.7  Le roi dit à l’homme de Dieu : Entre avec moi dans la maison, tu prendras quelque nourriture, et je te donnerai un présent.

Bible André Chouraqui

1 Rois 13.7  Le roi parle à l’homme d’Elohîms : « Viens avec moi à la maison. Tu te restaureras, et je te donnerai un don. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 13.7  Le roi dit alors à l’homme de Dieu: “Rentre avec moi à la maison, prends des forces, et je te ferai un cadeau.”

Segond 21

1 Rois 13.7  Le roi dit à l’homme de Dieu : « Viens avec moi dans mon palais ! Tu mangeras et je te donnerai un cadeau. »

King James en Français

1 Rois 13.7  Puis le roi dit à l’homme de Dieu: Entre avec moi dans la maison, et restaure toi; et je te ferai un présent.

La Septante

1 Rois 13.7  καὶ ἐλάλησεν ὁ βασιλεὺς πρὸς τὸν ἄνθρωπον τοῦ θεοῦ εἴσελθε μετ’ ἐμοῦ εἰς οἶκον καὶ ἀρίστησον καὶ δώσω σοι δόμα.

La Vulgate

1 Rois 13.7  locutus est autem rex ad virum Dei veni mecum domum ut prandeas et dabo tibi munera

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 13.7  וַיְדַבֵּ֤ר הַמֶּ֨לֶךְ֙ אֶל־אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים בֹּאָה־אִתִּ֥י הַבַּ֖יְתָה וּֽסְעָ֑דָה וְאֶתְּנָ֥ה לְךָ֖ מַתָּֽת׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.