Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 13.15

Comparateur biblique pour 2 Rois 13.15

Lemaistre de Sacy

2 Rois 13.15  Elisée lui dit : Apportez-moi un arc et des flèches. Et le roi d’Israël lui ayant apporté un arc et des flèches,

David Martin

2 Rois 13.15  Et Elisée lui dit : Prends un arc et des flèches ; Il prit donc en sa main un arc et des flèches.

Ostervald

2 Rois 13.15  Et Élisée lui dit : Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 13.15  Élischa lui dit : Prends un arc et des flèches ; et il lui porta un arc et des flèches.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 13.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 13.15  Et Elisée lui dit : Prends un arc et des flèches ! et il se munit d’un arc et de flèches.

Bible de Lausanne

2 Rois 13.15  Et Elisée lui dit : Prends un arc et des flèches. Et il prit{Héb. prit à lui.} un arc et des flèches.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 13.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 13.15  Et Élisée lui dit : Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 13.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 13.15  Et Élisée lui dit : Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 13.15  Elisée lui dit : « Prends un arc et des flèches !  » Il prit un arc et des flèches.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 13.15  Elisée lui dit : Apportez(-moi) un arc et des flèches. Et le roi d’Israël lui ayant apporté un arc et des flèches

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 13.15  Elisée lui dit : Apportez un arc et des flèches. Et le roi d’Israël lui ayant apporté un arc et des flèches,

Louis Segond 1910

2 Rois 13.15  Élisée lui dit : Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 13.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 13.15  Elisée lui dit : « Prends un arc et des flèches. » Et il prit un arc et des flèches.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 13.15  Elisée lui dit : “Prends un arc et des flèches.” Et il prit un arc et des flèches.

Bible de Jérusalem

2 Rois 13.15  Elisée lui dit : "Va chercher un arc et des flèches", et il alla chercher un arc et des flèches.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 13.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 13.15  Elisée lui dit : Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.

Bible André Chouraqui

2 Rois 13.15  Èlisha‘ lui dit : « Prends un arc et des flèches. » Il prend sur lui un arc et des flèches.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 13.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 13.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 13.15  Élisée lui dit: “Prends un arc et des flèches.” Joas alla donc prendre un arc et des flèches.

Segond 21

2 Rois 13.15  Élisée lui dit : « Prends un arc et des flèches. » Et il prit un arc et des flèches.

King James en Français

2 Rois 13.15  Et Élisée lui dit: Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.

La Septante

2 Rois 13.15  καὶ εἶπεν αὐτῷ Ελισαιε λαβὲ τόξον καὶ βέλη καὶ ἔλαβεν πρὸς αὐτὸν τόξον καὶ βέλη.

La Vulgate

2 Rois 13.15  et ait illi Heliseus adfer arcum et sagittas cumque adtulisset ad eum arcum et sagittas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 13.15  וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ אֱלִישָׁ֔ע קַ֖ח קֶ֣שֶׁת וְחִצִּ֑ים וַיִּקַּ֥ח אֵלָ֖יו קֶ֥שֶׁת וְחִצִּֽים׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 13.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.