2 Rois 13.16 Elisée lui dit : Mettez votre main sur cet arc. Et ayant mis les mains sur l’arc, Elisée mit ses mains sur celles du roi,
David Martin
2 Rois 13.16 Puis il dit au Roi d’Israël : Mets ta main sur l’arc ; et quand il y eut mis sa main, Elisée mit ses mains sur celles du Roi ;
Ostervald
2 Rois 13.16 Et Élisée dit au roi d’Israël : Tends l’arc de ta main. Et quand il l’eut tendu, Élisée mit ses mains sur les mains du roi, et dit :
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 13.16Il dit au roi d’Israel : Appuie ta main sur l’arc ; et lorsqu’il (y) eut appuyé sa main, Élischa mit ses mains sur les mains du roi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 13.16Et il dit au roi d’Israël : De ta main arme l’arc ! et de sa main il arma, et Elisée posa ses mains sur les mains du roi.
Bible de Lausanne
2 Rois 13.16Et il dit au roi d’Israël : Mets ta main sur la poignée. Et quand il eut mis sa main sur la poignée, Elisée mit ses mains sur les mains du roi,
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 13.16 Et il dit au roi d’Israël : Mets ta main sur l’arc. Et il y mit sa main. Et Élisée mit ses mains sur les mains du roi, et dit :
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 13.16 Et il dit au roi d’Israël : Mets ta main sur l’arc. Et il y mit sa main ; et Élisée posa ses mains sur les mains du roi
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 13.16 Puis il dit encore au roi d’Israël : « Place ta main sur l’arc » ; il le fit. Elisée posa ensuite ses mains sur celles du roi.
Glaire et Vigouroux
2 Rois 13.16Elisée lui dit : Mettez votre main sur cet arc. Et lorsqu’il eut mis les mains sur l’arc, Elisée plaça ses mains sur celles du roi
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 13.16Elisée lui dit : Mettez votre main sur cet arc. Et lorsqu’il eut mis les mains sur l’arc, Elisée plaça ses mains sur celles du roi,
Louis Segond 1910
2 Rois 13.16 Puis Élisée dit au roi d’Israël : Bande l’arc avec ta main. Et quand il l’eut bandé de sa main, Élisée mit ses mains sur les mains du roi,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 13.16 Et Elisée dit au roi d’Israël : « Mets ta main sur l’arc. » Quand il eut mis sa main sur l’arc, Elisée mit ses mains sur les mains du roi,
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 13.16Il dit au roi d’Israël : “Mets ta main sur l’arc.” Et il mit sa main. Elisée alors mit ses mains sur celles du roi,
Bible de Jérusalem
2 Rois 13.16Elisée dit au roi : "Bande l’arc", et il le banda. Elisée mit ses mains sur les mains du roi,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 13.16 Puis Elisée dit au roi d’Israël : Bande l’arc avec ta main. Et quand il l’eut bandé de sa main, Elisée mit ses mains sur les mains du roi,
Bible André Chouraqui
2 Rois 13.16Il dit au roi d’Israël : « Monte ta main sur l’arc. » Il monte sa main. Èlisha‘ met ses mains sur les mains du roi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 13.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 13.16Élisée dit au roi d’Israël: “Prends ton arc dans la main.” Il le fit. Élisée posa ses mains sur les mains du roi,
Segond 21
2 Rois 13.16 Puis Élisée dit au roi d’Israël : « Bande l’arc avec ta main. » Quand il l’eut fait, Élisée posa ses mains sur celles du roi
King James en Français
2 Rois 13.16 Et Élisée dit au roi d’Israël: Tends l’arc de ta main. Et quand il l’eut tendu, Élisée mit ses mains sur les mains du roi, et dit: