2 Rois 13.25 Mais Joas, fils de Joachaz, reprit d’entre les mains de Benadad, fils d’Hazaël, les villes qu’Hazaël avait prises à son père pendant la guerre. Joas le battit par trois fois, et il rendit à Israël les villes qui lui avaient été prises.
David Martin
2 Rois 13.25 Et Joas fils de Joachaz retira d’entre les mains de Ben-hadad fils d’Hazaël les villes qu’[Hazaël] avait prises en guerre à Joachaz son père ; Joas le battit trois fois, et recouvra les villes d’Israël.
Ostervald
2 Rois 13.25 Et Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes que celui-ci avait conquises sur Joachaz, son père. Joas le battit par trois fois, et recouvra les villes d’Israël.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 13.25Ioasch, fils de Iehoa’haz, reprit d’entre les mains de Ben Hadad, fils de ’Hazael, les villes que (ce dernier) avait enlevées à Iehoa’haz, son père, dans la guerre ; Ioasch le frappa trois fois, et il recouvra les ville d’Israel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 13.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 13.25Alors Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes que celui-ci avait enlevées à Joachaz, son père, dans la guerre. Joas le battit trois fois et recouvra les villes d’Israël.
Bible de Lausanne
2 Rois 13.25Et Joas, fils de Joachaz, reprit des main de Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes que celui-ci avait prises, dans la guerre, des mains de Joachaz, son père. Joas le frappa trois fois et recouvra les villes d’Israël.
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 13.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 13.25 Et Joas, fils de Joakhaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes que celui-ci avait prises, dans la guerre, des mains de Joakhaz, son père. Joas le battit trois fois, et recouvra les villes d’Israël.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 13.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 13.25 Et Joas, fils de Joachaz, reprit de la main de Ben-Hadad, fils d’Hazaël, les villes que [celui-ci] avait prises des mains de Joachaz, son père, par la guerre ; et Joas le battit trois fois et recouvra les villes d’Israël.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 13.25 Alors Joas, fils de Joachaz, reprit à Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes enlevées, à la suite de guerres, à son père Joachaz. Joas le battit trois fois et reconquit les villes d’Israël.
Glaire et Vigouroux
2 Rois 13.25Mais Joas, fils de Joachaz, reprit d’entre les mains de Bénadad, fils d’Hazaël, les villes qu’Hazaël avait prises à son père pendant la guerre. Joas le battit trois fois, et il rendit les villes à Israël.
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 13.25Mais Joas, fils de Joachaz, reprit d’entre les mains de Bénadad, fils d’Hazaël, les villes qu’Hazaël avait prises à son père pendant la guerre. Joas le battit trois fois, et il rendit les villes à Israël.
Louis Segond 1910
2 Rois 13.25 Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben Hadad, fils de Hazaël, les villes enlevées par Hazaël à Joachaz, son père, pendant la guerre. Joas le battit trois fois, et il recouvra les villes d’Israël.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 13.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 13.25 Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Benhadad, fils de Hazaël, les villes que Hazaël avait enlevées dans la guerre à Joachaz, son père. Joas le battit trois fois, et il recouvra les villes d’Israël.
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 13.25Or Joas, fils de Joachaz, reprit de la main de Benhadad, fils de Hazaël, les villes dont Hazaël s’était emparé dans la guerre contre Joachaz, son père. Joas le battit trois fois et il recouvra les villes d’Israël.
Bible de Jérusalem
2 Rois 13.25Alors Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes que Hazaël avait enlevées par les armes à son père Joachaz. Joas le battit trois fois et recouvra les villes d’Israël.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 13.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 13.25 Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes enlevées par Hazaël à Joachaz, son père, pendant la guerre. Joas le battit trois fois, et il recouvra les villes d’Israël.
Bible André Chouraqui
2 Rois 13.25Yehoash bèn Yehoahaz retourne et prend les villes de la main de Bèn-Hadad bèn Hazaél, qu’il avait prises de la main de Yehoahaz, son père, à la guerre. Yehoash avait frappé trois fois ; il recouvre les villes d’Israël.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 13.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 13.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 13.25Alors Joas reprit à Ben-Hadad les villes que son père Hazaël avait enlevées à Yoacaz, père de Joas, au cours des guerres. Par trois fois Joas le battit, et il reprit les villes d’Israël.
Segond 21
2 Rois 13.25 Joas, le fils de Joachaz, reprit à Ben-Hadad, le fils de Hazaël, les villes enlevées par Hazaël à son père Joachaz, pendant la guerre. Joas le battit 3 fois et récupéra les villes d’Israël.
King James en Français
2 Rois 13.25 Et Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes que celui-ci avait conquises sur Joachaz, son père. Joas le battit par trois fois, et recouvra les villes d’Israël.
2 Rois 13.25porro Ioas filius Ioachaz tulit urbes de manu Benadad filii Azahel quas tulerat de manu Ioachaz patris sui iure proelii tribus vicibus percussit eum Ioas et reddidit civitates Israheli