Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 13.6

Comparateur biblique pour 2 Rois 13.6

Lemaistre de Sacy

2 Rois 13.6  Ils ne se retirèrent point néanmoins des péchés de la maison de Jéroboam, qui avait fait pécher Israël ; mais ils continuèrent d’y marcher ; et le grand bois consacré aux idoles demeura toujours en Samarie.

David Martin

2 Rois 13.6  Toutefois ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, par lesquels il avait fait pécher Israël ; mais ils y marchèrent, et même le bocage demeura debout à Samarie.

Ostervald

2 Rois 13.6  Toutefois, ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, qu’il avait fait commettre à Israël ; mais ils y marchèrent, et même l’emblème d’Ashéra subsista à Samarie,

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 13.6  Toutefois il (Israel) ne se détourna pas des péchés de Iarobame, fils de Nébate, qui avait fait pécher Israel ; il marcha dans ces péchés, et le bocage resta aussi à Schomrone).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 13.6  Néanmoins ils ne se départirent pas des péchés delà maison de Jéroboam, où elle avait entraîné Israël ; ils y persévérèrent et même Astarté resta debout à Samarie.

Bible de Lausanne

2 Rois 13.6  (Toutefois ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, par lesquels il avait fait pécher Israël ; ils y marchèrent, et même l’Aschère resta debout à Samarie).

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 13.6  Toutefois ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, par lesquels il avait fait pécher Israël ; ils y marchèrent ; et même l’ashère resta à Samarie.)

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 13.6  Toutefois, ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam qui avait fait pécher Israël, ils y persévérèrent et même l’Astarté resta debout à Samarie.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 13.6  Pourtant, ils ne renoncèrent pas aux habitudes impies de la famille de Jéroboam, qui avait fait commettre des péchés à Israël, mais y persistèrent ; l’Achéra aussi resta à Samarie...

Glaire et Vigouroux

2 Rois 13.6  Néanmoins ils ne se retirèrent pas des péchés de la maison de Jéroboam, qui avait fait pécher Israël, mais ils continuèrent d’y marcher ; car le bois sacré (même) demeura à Samarie.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 13.6  Néanmoins ils ne se retirèrent pas des péchés de la maison de Jéroboam, qui avait fait pécher Israël, mais ils continuèrent d’y marcher; car le bois sacré demeura à Samarie.

Louis Segond 1910

2 Rois 13.6  Mais ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, qui avait fait pécher Israël ; ils s’y livrèrent aussi, et même l’idole d’Astarté était debout à Samarie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 13.6  Mais ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, qui avait fait pécher Israël ; ils y marchèrent, et même l’aschérah resta debout à Samarie.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 13.6  Cependant ils ne se détournèrent pas des péchés que la maison de Jéroboam avait fait commettre à Israël : ils s’y livrèrent et même l’aschéra restait debout à Samarie.

Bible de Jérusalem

2 Rois 13.6  Seulement, ils ne se détournèrent pas du péché de Jéroboam, où celui-ci avait entraîné Israël : ils y persistèrent, et même le pieu sacré resta dressé à Samarie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 13.6  Mais ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, qui avait fait pécher Israël ; ils s’y livrèrent aussi, et même l’idole d’Astarté était debout à Samarie.

Bible André Chouraqui

2 Rois 13.6  Mais ils ne s’écartent pas des fautes de la maison de Iarob’âm par lesquelles il avait fait fauter Israël. Il est allé avec elles. Une Ashéra se tenait aussi à Shomrôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 13.6  Ils ne se détournèrent pas pour autant des péchés dans lesquels la maison de Jéroboam avait entraîné Israël, bien au contraire: même le pieu sacré de Samarie resta debout.

Segond 21

2 Rois 13.6  Cependant, ils ne se détournèrent pas des péchés de la famille de Jéroboam qui avait fait pécher Israël, ils persistèrent sur cette voie ; le poteau d’Astarté était même dressé à Samarie.

King James en Français

2 Rois 13.6  Toutefois, ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, qu’il avait fait commettre à Israël; mais ils y marchèrent, et même l’emblème d’Ashéra subsista à Samarie,

La Septante

2 Rois 13.6  πλὴν οὐκ ἀπέστησαν ἀπὸ ἁμαρτιῶν οἴκου Ιεροβοαμ ὃς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ ἐν αὐταῖς ἐπορεύθησαν καί γε τὸ ἄλσος ἐστάθη ἐν Σαμαρείᾳ.

La Vulgate

2 Rois 13.6  verumtamen non recesserunt a peccatis domus Hieroboam qui peccare fecit Israhel in ipsis ambulaverunt siquidem et lucus permansit in Samaria

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 13.6  אַ֠ךְ לֹֽא־סָ֜רוּ מֵחַטֹּ֧אות בֵּית־יָרָבְעָ֛ם אֲשֶׁר־הֶחֱטִ֥יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֣הּ הָלָ֑ךְ וְגַם֙ הָאֲשֵׁרָ֔ה עָמְדָ֖ה בְּשֹׁמְרֹֽון׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 13.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.