Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 13.5

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 13.5

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 13.5  David fit donc assembler tout Israël, depuis le fleuve Sihor d’Égypte, jusqu’à l’entrée d’Emath, afin que l’on ramenât l’arche de Cariath-iarim, où elle était.

David Martin

1 Chroniques 13.5  David donc assembla tout Israël, depuis Sihor, [le torrent] d’Égypte, jusqu’à l’entrée [du pays] de Hamath, pour ramener de Kirjath-jéharim l’Arche de Dieu.

Ostervald

1 Chroniques 13.5  David assembla donc tout Israël, depuis le Shichor d’Égypte, jusqu’à l’entrée de Hamath, pour ramener l’arche de Dieu de Kirjath-Jearim.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 13.5  David assembla tout Israel de Schi’hor d’Égypte jusqu’aux environs de ‘Hemath, pour amener l’arche de Dieu de Kiriath-Yearime.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 13.5  David convoqua donc tout Israël depuis le Nil d’Egypte jusque vers Hamath, afin d’amener de Kiriath-Jearim l’Arche de Dieu.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 13.5  Et David réunit tout Israël, depuis le Schikhor{Ou fleuve noir.} d’Égypte jusqu’à l’entrée de Hamath, pour faire venir de Kiriath-jearim l’arche de Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 13.5  Et David assembla tout Israël, depuis le Shikhor d’Égypte jusqu’à l’entrée de Hamath, pour faire venir de Kiriath-Jéarim l’arche de Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 13.5  Et David convoqua tout Israël, depuis le Schichor d’Égypte jusqu’à l’entrée de Hamath, pour faire venir l’arche de Dieu de Kirjath-Jéarim.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 13.5  David réunit donc tout Israël, depuis le Chihor, qui baigne l’Égypte, jusqu’aux approches de Hamath, afin de transporter de Kiryat-Yearim l’arche de Dieu.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 13.5  David fit donc assembler tout Israël, depuis Sihor d’Egypte jusqu’à l’entrée d’Emath, afin que l’on ramenât de Cariathiarim l’arche de Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 13.5  David fit donc assembler tout Israël, depuis Sihor d’Egypte jusqu’à l’entrée d’Emath, afin que l’on ramenât de Cariathiarim l’arche de Dieu.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 13.5  David assembla tout Israël, depuis le Schichor d’Égypte jusqu’à l’entrée de Hamath, pour faire venir de Kirjath Jearim l’arche de Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 13.5  David assembla donc tout Israël, depuis le Sihor d’Égypte jusqu’à l’entrée d’Emath, pour faire venir de Cariathiarim l’arche de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 13.5  David convoqua alors tout Israël depuis le Sihor d’Egypte jusqu’à l’entrée de Hamath, pour faire venir l’arche de Dieu de Cariathiarim.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 13.5  David rassembla tout Israël, depuis le Shihor d’Égypte jusqu’à l’Entrée de Hamat, pour ramener de Qiryat-Yéarim l’arche de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 13.5  David assembla tout Israël, depuis le Schichor d’Égypte jusqu’à l’entrée de Hamath, pour faire venir de Kirjath-Jearim l’arche de Dieu.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 13.5  David rassemble tout Israël, de Shihor en Misraîm jusqu’à l’entrée de Hamat, pour faire venir le coffre de l’Elohîms de Qiriat-Ie’arîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 13.5  Aussi David rassembla-t-il tout le peuple depuis le Chihor d’Égypte jusqu’à l’Entrée-de-Hamat pour ramener l’Arche de Kiryat-Yéarim.

Segond 21

1 Chroniques 13.5  David rassembla tout Israël, depuis le Shichor, le fleuve d’Égypte, jusqu’à l’entrée de Hamath, pour faire venir de Kirjath-Jearim l’arche de Dieu.

King James en Français

1 Chroniques 13.5  David assembla donc tout Israël, depuis le Shichor d’Égypte, jusqu’à l’entrée de Hamath, pour ramener l’arche de Dieu de Kirjath-Jearim.

La Septante

1 Chroniques 13.5  καὶ ἐξεκκλησίασεν Δαυιδ τὸν πάντα Ισραηλ ἀπὸ ὁρίων Αἰγύπτου καὶ ἕως εἰσόδου Ημαθ τοῦ εἰσενέγκαι τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ ἐκ πόλεως Ιαριμ.

La Vulgate

1 Chroniques 13.5  congregavit ergo David cunctum Israhel a Sior Aegypti usque dum ingrediaris Emath ut adduceret arcam Dei de Cariathiarim

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 13.5  וַיַּקְהֵ֤ל דָּוִיד֙ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־שִׁיחֹ֥ור מִצְרַ֖יִם וְעַד־לְבֹ֣וא חֲמָ֑ת לְהָבִיא֙ אֶת־אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֔ים מִקִּרְיַ֖ת יְעָרִֽים׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 13.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.